Английский - русский
Перевод слова West
Вариант перевода Запада

Примеры в контексте "West - Запада"

Примеры: West - Запада
Nowadays, the West does not have the leverage to enforce these conditions. В настоящее время у Запада нет рычагов, которые могли бы позволить ему принуждать к таким условиям.
Buffalo Bill Cody was one of the most famous Wild West show owners. Фильм о Билли Киде - одном из самых знаменитых героев Дикого Запада.
While most in the West applauded Lee's visit, the reaction in Korea was significantly more negative. В то время как большинство стран Запада приветствовало этот визит, реакция в Корее была гораздо негативнее.
The not-so-good news is that these new democratic powers do not necessarily share the Old West's political agenda. Не очень хорошей новостью является то, что эти новые демократические силы не обязательно разделяют политическую повестку дня Старого Запада.
We are still in market nappies and revolution from West comes forth. Мы все еще в рыночных пеленках, а тут уже с Запада грядет революция.
To protect our identity against attacks from the West and from counter-revolutionary forces. У нас одна цель - защитить нашу идентичность от атак Запада и сил контрреволюции.
By declaring himself anti-communist a decade ago, Yeltsin earned the nearly unconditional support of the United States and the West. Провозгласив себя анти-коммунистом, Ельцин заработал почти что безоговорочную поддержку Соединенных Штатов и Запада.
Given the ironic reversal of globalization fears, Kipling is still right: convergence has continued to elude East and West. Учитывая иронический разворот страхов глобализации, Киплинг по-прежнему прав: сближение по-прежнему ускользает от Востока и Запада.
A favorite of the West, Soludo may not survive the year. Фаворит Запада, Солудо, может не дотянуть до конца этого года.
The West's wariness is well founded, and we have no reason to renounce our mistrust. Настороженное отношение со стороны Запада обосновано, и у нас нет причин отказываться от своих подозрений.
Railroads opened the West, creating farms, towns, and markets where none had existed. Железные дороги открыли путь для массового заселения Запада США и появления новых ферм, городков и рынков там, где их никогда не было.
In previous decades, financial crises often originated in emerging economies, sanctimoniously patronized by the "virtuous" West and its institutions. В предыдущие десятилетия финансовые кризисы часто возникли в странах с развивающейся экономикой, которые проходили под ханжеским патронажем «добродетельного» Запада и его институтов.
I think we needed a break from the India's got so much to teach the West. Думаю, не помешает отдохнуть, мы загнаны, как белка в колесе. А в Индии жителям Запада можно столькому научиться.
You know, the fake Old West getup, the awe-struck reverence while you gaze upon his saddlebags... Ж: Ну, знаете, фальшивый наряд в стиле Дикого Запада, восхищенный реверанс, Ж: пока вы пялитесь на его седельные сумки...
He cautioned against over-simplification and against thinking of certain issues as pitting the West against all other delegations. В этой связи он предостерегает членов Комитета от чрезмерного упрощения проблем и рассмотрения определенных вопросов в ракурсе противопоставления Запада всем другим делегациям.
More than four centuries ago, a wise man from the West visited the East. Более четырех веков назад один мудрец с Запада посетил Восток. Итальянский иезуит Маттео Риччи прибыл в Китай с целью обратить его в католичество.
The two world wars and the Cold War shaped European integration as a project of peace, defense of the West's fundamental values, and common economic prosperity. Две мировые войны и «холодная война» сформировали идею европейской интеграции как проект установления мира, защиты фундаментальных ценностей Запада и всеобщего экономического процветания. Но падение коммунизма в 1989 г. и представившийся шанс преодолеть исторически сложившееся разделение континента требуют сейчас разработать новое определение целей европейского проекта.
Even so, Taliban appeals for donations ask for support for an independent Afghanistan, not for a global campaign against the West. Но даже при этом «Талибан», обращаясь с просьбами об оказании ему финансовой помощи, говорит о том, что она необходима для оказания поддержки независимому Афганистану, а не для целей глобальной кампании, направленной против Запада.
Once undertaken, the West's intervention ended an almost uninterrupted civil war, and is still viewed with approval by a majority of the population. Вмешательство Запада положило конец почти непрерывной гражданской войне, и большинство населения все еще одобряет его.
The Prince of the West - A very narcissistic and foolish stranger from the West, who comes to the High Country in search of a mate to take back with him. Принц Запада - очень самовлюблённый и глупый незнакомец с Запада, прибывает в Горную Страну в поисках партнера.
There is nothing wrong in being part of the West, nor is there any reason not to profess this affiliation. С другой стороны, быть жителем Запада или западной страной не означает быть заведомо лучшим. То же самое должно относиться ко всем другим частям современного мира, и нет никакой причины стыдиться своей принадлежности к любой из них.
Now, I know it's a widespread assumption in the West that as countries modernize, they also westernize. На Западе принято считать, что модернизация стран напрямую связана с воплощением влияний Запада.
The same could be said of the current conflict between Vladimir Putin's Russia and the West: It is, at root, a collision between the West's supposedly universal values and Russia's quest for a distinct identity. То же самое можно сказать о нынешнем конфликте между Россией Владимира Путина и Западом: по сути, это столкновением между универсальными, как считается, ценностями Запада и российскими попытками найти свой особый путь.
While the West is busy fighting the Taliban, the Russians, like the other regional powers, are building roads and electricity stations, and conceiving regional diplomatic solutions to what has become a Vietnam-like quagmire for the West. Пока Запад занят борьбой с Талибаном, Россия, как и другие региональные державы, строят дороги и электростанции, давая начало дипломатическому решению того, что стало вьетнамоподобной трясиной для Запада.
How can you define yourself to the West, when the West has so spectacularly and visibly changed its appearance, if not its essence? Какую позицию принять в отношении Запада, когда Запад так демонстративно и заметно меняет свой облик, если не свою сущность?