Английский - русский
Перевод слова West
Вариант перевода Запада

Примеры в контексте "West - Запада"

Примеры: West - Запада
He believed that he was an international revolutionary whose destiny was to challenge the power of the West. Он считал, что он был международным революционером, чьей судьбой было оспорить власть Запада.
In the process, a powerful new image was created that was going to capture the imagination of the West. В этом процессе, был создан новый мощный образ, который захватит воображение Запада.
Nigel De Havilland from West Dulwich reading economics. Найджел де Хэвилленд с Запада Далвич значение экономики.
Six-Gun Sadie and her Wild West troupe left that behind. Шестизарядная Сэди и ее труппа Дикого Запада, завалявшиеся здесь.
Today the future of the West can no longer be considered in isolation from developments in the East. Будущее Запада сегодня не может уже рассматриваться в отрыве от процессов, которые происходят на Востоке.
The Universal Declaration is not a document of East, West, North or South. Всеобщая декларация вовсе не является документом Востока, Запада, Севера или Юга.
But rapid urbanization, the emergence of new towns and the influence of the West have contributed to the demise of extended families. Однако быстрые темпы урбанизации, появление новых городов и влияние Запада привели к упадку роли расширенных семей.
But Old West you didn't know Ray Palmer. Но версия тебя с Дикого Запада не знала Рэя Палмера.
Definitely my favorite, besides the Old West. Определенно моя любимая, после Дикого Запада.
I dreamt I was the queen of the Old West. Мне снилось, что я - Королева Дикого Запада.
One need only recall the West's reaction to the Soviet Union's first nuclear-weapon test in 1949. Достаточно вспомнить реакцию Запада на первое испытание ядерного оружия, проведенное Советским Союзом в 1949 году.
If domestic producers lack sufficient internal and/or external financial resources, the chances for catching up with the West will be small. Если местным производителям не будет хватать внутренних и/или внешних финансовых ресурсов, то шансы на преодоление отставания от Запада будут незначительными.
My country is well aware that this scourge came principally from the West. Моей стране хорошо известно, что это бедствие пришло в основном с Запада.
The next most consumed seafood in America, and also throughout the West, is tuna. Следующий самый потребляемый морепродукт в Америке, да и во всех странах Запада - тунец.
With the onset of the cold war, democracy came to be propounded from two perspectives, East and West. С наступлением "холодной войны" стали практиковаться два подхода к демократии - с Востока и Запада.
The region receives little aid from the West and thousands now face slow death from starvation. Регион получает незначительную помощь от стран Запада, и в настоящее время тысячам людей грозит медленная смерть от голода.
But two decades later the life expectancy gap had widened significantly between the countries of East and West. Однако за последующие два десятилетия разрыв в ожидаемой продолжительности жизни существенно увеличился между странами Востока и Запада.
And for the West, we should all remind ourselves about $100 a barrel oil. А в отношении Запада мы все должны напомнить себе о цене барреля нефти в 100 долларов США.
As this process unfolded, it became fashionable for market fundamentalists in the West to bask in a sense of vindication. По мере развития данного процесса, среди рыночных фундаменталистов Запада стало модным упиваться чувством своей правоты.
Afghanistan serves as a transit State between the North, South, East and West. Через Афганистан проходят пути, связывающие между собой государства Севера, Юга, Востока и Запада.
It would be possible if we gained access to the big markets of the West. Это можно сделать лишь за счет получения доступа к большим рынкам Запада.
Our region is one of the world's great crossroads of East and West, North and South. Наш регион является одним из великих мировых перекрестков Востока и Запада, Севера и Юга.
This would shield their populations from the West's problems and, at the global level, provide a counter-impetus to the deteriorating global outlook. Это оградит их население от проблем Запада и, на глобальном уровне, предоставит контр-импульс ухудшающейся глобальной перспективе.
How the West responds could very well influence the outcome. Реакция Запада может оказать сильное влияние на этот результат.
Endemic poverty holds sway in the developing world, in contrast with the lavish opulence of the West. В развивающихся странах широко распространена нищета, которая резко контрастирует с богатством и изобилием Запада.