| It's means that we need to stop Turnbull from taking over the West. | Значит, нам надо остановить Торнбула от захвата всего запада. |
| We will build our new world on the ruins of the West. | Мы построим наш новый мир на руинах Запада. |
| And suddenly, Colonel Gaddafi stopped being a hero of the West. | И внезапно полковник Каддафи перестал быть героем Запада. |
| Focus is how U.S. aid positively affects the relationship between the Middle East and West. | Тема: как помощь США положительно влияет на отношения Среднего Востока и Запада. |
| This is not helped by the West's seeking to impose its moral values. | Этому не содействует желание Запада навязать свои моральные ценности. |
| In fact, I smuggled forbidden books from West to East Germany. | Я занимался контрабандой запрещённых книг с запада на восток Германии. |
| To integrate the country into a strategic partnership is therefore in the West's interest. | Поэтому интеграция страны в стратегическое товарищество находится в интересах Запада. |
| His aim was to protect the West from Islamization. | Его целью была защита Запада от исламизации. |
| The international community - especially the advanced countries of the West - must deliver the other pincer in this strategy of enlightened moderation. | Международное сообщество, прежде всего развитые страны Запада, должны обеспечить реализацию другого направления этой стратегии просвещенной умеренности. |
| In the process, they would accentuate the pressure on the global economy from the West's seemingly endless downturn. | В процессе они усугубят давление на глобальную экономику со стороны кажущегося бесконечным спада Запада. |
| For the West, using the opportunity to influence Hamas's future course requires modifying the failed policy of all-encompassing rejection. | Для Запада использование возможности влиять на дальнейший курс Хамаса требует изменения неэффективной политики всеобъемлющего отказа. |
| It coincided with the peak of the West's belief in its soaring economic strength and perpetual global ascendancy. | Он совпал с пиком веры Запада в его растущую экономическую мощь и вечное глобальное господство. |
| It should be a strategic priority for the West. | Это должно быть стратегическим приоритетом для Запада. |
| So most of Serbia's neighbors are surprised at the West's euphoria at Milosevic's fall. | Поэтому большинство соседей Сербии удивлены эйфорией Запада по поводу падения Милошевича. |
| Now, of course the roles of the Islamic Middle East and the West are reversed. | Однако сегодня роли исламского Ближнего Востока и Запада поменялись местами. |
| Yes, China's rapid growth poses challenges to the West. | Да, быстрый рост Китая создает проблемы для Запада. |
| Internal political developments in Russia are also pushing the country in a different direction from the West. | Внутреннее политическое развитие в России также толкает страну в направлении, противоположном от Запада. |
| More than four centuries ago, a wise man from the West visited the East. | Более четырех веков назад один мудрец с Запада посетил Восток. |
| It is not the monopoly of the North or the West. | Знания не являются монополией Севера или Запада. |
| We have drawn upon the cultures of East and West. | Мы впитали культурные традиции Запада и Востока. |
| We have put forward initiatives on strengthening the dialogue between the West and the Islamic world. | Мы выдвинули инициативы по укреплению диалога Запада и Исламского мира. |
| But he is approaching from the West, through Annis' land. | Но он едет с запада, через земли Аннис. |
| In its internal law, that culpability of the West... | В этом внутреннем законодательстве, виновность Запада... |
| Let's learn you a few things about Old West fighting. | Тебе не повредит узнать пару приемов Старого Запада. |
| I'm from the West too: Weilheim in Upper Bavaria. | Я тоже с Запада, из Баварии. |