| It compares the political systems of the Soviet Union and the democratic countries of the West. | Содержит подробный сравнительный анализ политических систем СССР и демократических стран Запада. |
| With the opening of the American West, silver had been discovered in huge quantities. | С началом освоения американского Запада там были открыты огромные месторождения серебра. |
| This is the decisive moral and political question for the West. | Для Запада это решающий моральный и политический вопрос. |
| No, yet they reflect part of the cultural problem of the West. | Нет, и все же они отражают часть культурной проблемы запада. |
| But the real threat to the West lies in the potential impact of a financial crisis sparked by its own sanctions against Russia. | Однако реальная угроза для Запада заключается в потенциальном влиянии финансового кризиса, запущенного его собственными санкциями против России. |
| Russian leaders no longer expect real assistance from the West. | Российские лидеры больше не ждут помощи с Запада. |
| As for the West, it is confronted with a dilemma. | Что касается Запада, то он столкнулся с дилеммой. |
| Still, the arrogance of Russia's rulers may have breached the West's tolerance. | Однако самонадеянность российских правителей может переполнить чашу терпения Запада. |
| The image of the West as an enemy has become the only ideological excuse for Putin's model of the corporate state. | Изображение Запада в качестве врага стало единственным идеологическим оправданием для путинской модели корпоративного государства. |
| Finally, the crisis has shattered the ideological dominance of the West. | Наконец, кризис разрушил идеологическое доминирование Запада. |
| The West's economic mismanagement will also reduce its military power. | Неумелое экономическое руководство запада также снижает его военное могущество. |
| While the historical background is important, the West's strategic position depends on today's actions. | Хотя исторический фон важен, стратегические позиции Запада зависят от действий сегодня. |
| The revolutionary map is also influenced by attitudes toward the West. | На революционную карту также влияет позиция в отношении Запада. |
| The UCR women's basketball team won back-to-back Big West championships in 2006 and 2007. | Баскетбольная команда девушек выигрывала чемпионат Большого Запада в 2006 и 2007 годах. |
| Lord of Casterly Rock and Warden of the West, be appointed Hand of the King. | Лорд Бобрового Утёса и Хранитель Запада, назначается Десницей Короля. |
| It will not necessarily be progress for India... if she simply imports the unhappiness of the West. | Для Индии вовсе необязательно явится прогрессом если она просто импортирует беды Запада. |
| It is in the clear interest of the West to support Russian attempts at economic reform and democratization. | В непосредственных интересах Запада поддержать попытки России провести экономические реформы и демократизацию. |
| A return to a Cold War strategy is clearly not in the West's interest. | Очевидно, что возврат к стратегии холодной войны не в интересах Запада. |
| Trouble seems more likely to come from growing concern in the West over climate change. | Вероятнее всего проблемы возникнут из-за растущей обеспокоенности Запада изменениями климата. |
| The West's attitude toward democracy in the Third World has always been erratic. | Отношение Запада к демократии в странах третьего мира всегда было непостоянным. |
| 'He'd finally crossed the line between the old East End 'and the green pastures of the Golden West. | Он, наконец, пересек линию между старым Ист-Эндом и зелеными пастбищами Золотого Запада. |
| I was once known as the Mistress of the West. | Некогда я была известна, как Владычица Запада. |
| The first one - by far the most consumed seafood in America and in much of the West, is shrimp. | Первый - самый потребляемый морепродукт в Америке и большинстве стран Запада - креветка. |
| Vladimir Putin has ignored the dark warnings from the West. | Владимир Путин игнорирует мрачные предостережения Запада. |
| Because they have rejected the West's attempts to brainwash them into a life of endless consumerism. | Потому что они отвергают попытки Запада промыть им мозги в мире бесконечного потребительства. |