Английский - русский
Перевод слова West
Вариант перевода Запада

Примеры в контексте "West - Запада"

Примеры: West - Запада
In this context, the West would be foolish to resist Asia's IP emergence. В этом контексте, со стороны Запада было бы глупо сопротивляться растущей роли Азии в области ИС.
Thirty years ago, the Afghan mujahedin were mistaken for friends of the West when they fought their country's Soviet invaders. Тридцать лет назад афганские моджахеды были ошибочно приняты за друзей Запада, когда они сражались с советскими оккупантами своей страны.
Such cooperation would not bridge the main differences between SCO members and the West over issues like democratization and human rights. Подобное сотрудничество не устранит основных разногласий между членами ШОС и странами Запада по поводу таких вопросов как демократизация и права человека.
The West's response will be a new containment policy, mainly taking the form of economic and diplomatic measures. Ответом Запада будет новая политика сдерживания, которая в основном будет принимать форму экономических и дипломатических мер.
MUMBAI - The huge gap between the world's richest and poorest countries remains one of the great moral dilemmas for the West. МУМБАИ - Одной из самых важнейших моральных дилемм для Запада остается наличие огромного разрыва между самыми богатыми и бедными странами мира.
Similarly, growing connections between groups within the Soviet bloc and the West played a major role in bringing about the 1975 Helsinki Accords. Точно так же растущие связи между отдельными группами внутри советского бока и Запада сыграли основную роль в достижении Хельсинского соглашения 1975 года.
Its despots and monarchs owe their positions to the machinations and connivance of the West. Существующие там деспоты и монархи занимают свое положение, благодаря махинациям и попустительству Запада.
The next most consumed seafood in America, and also throughout the West, is tuna. Следующий самый потребляемый морепродукт в Америке, да и во всех странах Запада - тунец.
For the West, especially the US, every problem should have a solution within a finite period of time. Для Запада, особенно США, любая проблема должна иметь решение в рамках ограниченного периода времени.
Papal authority stands on shaky ground, especially in the comparatively secular West. Папская власть стоит на зыбкой почве, особенно в странах сравнительно светского Запада.
Putin, they allege, has surrendered Russia' traditional notions of security and received nothing from the West in return. Путин, заявляют они, отказался от традиционных российских представлений о безопасности и ничего не получил от Запада взамен.
After making his bold moves towards the West after September 11 th, Putin undoubtedly expected to receive praise and favors in return. Сделав смелые шаги в направлении Запада после событий 11 сентября, Путин несомненно ожидал получить взамен похвалу и выгоды.
The ruling elite rejects transforming Russia into a junior partner of the US or an unimportant member of the West. Правящая элита отказывается признать превращение России в младшего партнёра США или рядовой страны Запада.
The West's fundamental mistake has been consistently to underestimate the Assad regime's resilience. Главная ошибка Запада заключалась в том, что он постоянно недооценивал устойчивость режима Асада.
It will only exacerbate the rage of the masses at the West's hypocrisy, now expressed in a form of democratic charlatanry. Оно только усилит гнев масс на лицемерие Запада, выражающееся сегодня в форме демократического шарлатанства.
The West and Saleh do not have the same enemy. У Запада и у Салеха нет одних и тех же врагов.
Nonetheless, the West's views about a war over Ukraine are unlikely to change. Тем не менее, взгляды Запада в отношении войны за Украину вряд ли изменятся.
It will undermine the West's role as a model of prosperity and freedom that societies worldwide hope to emulate. Это подорвет роль Запада как модели процветания и свободы, примеру которой стремятся следовать общества по всему миру.
Yet, in addition to its democracy agenda, the West has a realist agenda based on very tangible interests. И все же в дополнение к своей демократической программе у Запада есть реалистичный план, основанный на сугубо материальных интересах.
The West's biggest mistake regarding Russia and Ukraine was to choose the path of indifference after the end of the Cold War. Самой большой ошибкой Запада в отношении России и Украины стал выбранный по окончании Холодной войны путь равнодушия.
Unlike in the West, intergenerational conflict played a minor role in the Polish 1968. В отличие от запада, конфликт между поколениями играл незначительную роль в польском восстании 1968 года.
NEW DELHI - A favorite theme in international debate nowadays is whether Asia's rise signifies the West's decline. НЬЮ-ДЕЛИ. Сегодня вопрос о том, означает ли подъем Азии упадок Запада, является любимой темой международных дискуссий.
At times, Putin truly sees himself as a "modernizer" seeking to root Russia in the West. Время от времени Путин действительно считает себя "модернизатором", который стремится сделать Россию частью Запада.
India's essential challenge is to take up Gandhi's mantle and boldly imagine a future that is different from the West's present. Важная задача Индии заключается в том, чтобы принять идею Ганди и смело представить будущее, которое отличается от настоящего Запада.
CHICAGO - Throughout the West, declining standards in science education are threatening future prosperity. ЧИКАГО. В большинстве стран Запада ухудшение стандартов научного образования ставит под угрозу будущее процветание.