In 1893, Calamity Jane started to appear in Buffalo Bill's Wild West show as a storyteller. |
В 1893 году Бедовая Джейн начала появляться в «Шоу Дикого Запада» Баффало Билла в качестве стрелка-трюкача и наездницы. |
Anders was first elected as the Reform Party MP for Calgary West in 1997, at age 25. |
Андерс впервые был избран депутатом Реформистской партии от Запада Калгари в возрасте 25 лет. |
By the late 70's Soviet government released the use of this technology to the West. |
В конце 70-х годов XX века Советское правительство решило открыть данную технологию для Запада. |
The Dalton Gang was a group of outlaws in the American Old West during 1890-1892. |
Банда Далтонов - группа преступников американского Дикого Запада в 1890-1892 годах. |
The end of this episode shows us Santa's Little Helper and Baz preparing to fight in a Far West style. |
В конце эпизода показывают нам Маленького Помощника Санты и База, готовящихся к борьбе в стиле Далекого Запада. |
Kishev's life and art constitute a fusion of East and West and Spain has had a marked impact on his work. |
Жизнь и искусство Кишева представляют собой слияние Востока и Запада, и Испания оказала заметное влияние на его творчество. |
All who desire to do so should be able to study the Mysteries, the true inner spiritual heritage of the West. |
Все, кто хочет это сделать, должны уметь изучать Мистерии, истинное внутреннее духовное наследие Запада. |
She also said that Russia's military intervention in Georgia had seriously undermined its credibility as a reliable partner of the West. |
Она также сказала, что военное вмешательство России серьёзно подорвало её авторитет как надежного партнера Запада. |
Douglas was consulted in another controversial case known as the "West Memphis Three". |
Дуглас помог в еще одном спорном деле, известном как «трое с Запада Мемфис». |
This prompted the United Kingdom to declare war on Finland in December 1941, further weakening political support in the West for the country. |
Это заставило Великобританию объявить войну Финляндии в ноябре 1941, ещё сильнее ослабив политическую поддержку Запада этой стране. |
One hundred billions the dollars borrowed from the West, were dissolved and have disappeared completely on open spaces USSR. |
Сотня миллиардов долларов, взятых в долг у Запада, растворились и исчезли бесследно на просторах СССР. |
The theme of the game involves two Old West cowboys armed with revolvers and squaring off in a duel. |
Тема игры включает в себя двух ковбоев Дикого Запада, вооружённых револьверами и возвышающихся на дуэли. |
The notion of American exceptionalism is premised on the uniqueness of the West, particularly its well-defined secularism. |
Понятие американской исключительности основывается на мнении об уникальности Запада, особенно благодаря его подчеркиваемому секуляризму. |
In 2005, he assisted the reality TV show The Contender as a trainer for the West Coast Team. |
В 2005 году он снялся в реалити-шоу Претендент в качестве тренера команды Запада. |
SPA centers in Zakopane are geared mainly to wealthy tourists z... Russia and some of those from the West. |
СПА-центры в Закопане направлены главным образом z. богатых туристов. Россия и некоторые из них со стороны Запада. |
Look, just because you're obsessed with all that Wild West stuff... |
Послушай, только потому что ты одержим всем этими вещами в стиле "Дикого запада"... |
I actually do travel back and forth from the West Country on the train. |
Я ехал с запада страны туда и обратно на поезде. |
Fortunately, there is hope that the region can resist the West's destructive neo-liberal agenda. |
К счастью, есть надежда, что этот регион может противостоять разрушительной неолиберальной программе запада. |
In the advanced economies of the West, many people in all age groups are effectively left out of formal employment. |
В наиболее развитых экономических системах Запада, многие люди всех возрастных групп выпадают из формальной занятости. |
There is no reason why the West's strategic objectives concerning Afghanistan should change fundamentally in the coming years. |
Нет никаких оснований, почему стратегические цели Запада в отношении Афганистана должны в корне измениться в ближайшие годы. |
They wanted the West, and their accession to NATO and the European Union was logical. |
Они хотели Запада, и их вступление в НАТО и Европейский Союз было вполне логичным. |
The big picture today is the possible passage of global leadership from the West to Asia. |
Широкая картина в настоящее время - это возможный переход глобального лидерства с Запада в Азию. |
The West's status in tomorrow's world will largely depend upon how it answers this question. |
Статус Запада в завтрашнем мире будет, в основном, зависеть от того, как он ответит на этот вопрос. |
Given the West's record of horrendous warfare and often brutal imperialism, this seems unlikely. |
Учитывая, что в история Запада помнит несколько ужасающих войн и довольно часто жестокий империализм, это кажется маловероятным. |
The coup and the West's complacency about it (if not complicity in it) could devastate Egypt. |
Переворот и удовлетворенность Запада по этому поводу (если не соучастие в нем) могут опустошить Египет. |