Waiting for it to pass. |
Жду когда это пройдет. |
Waiting my maid's unpacking. |
Жду. Моя горничная распаковывает вещи. |
Waiting for your order, captain. |
Жду ваших приказаний, капитан. |
Waiting for what, Adele? |
Жду, когда что-нибудь произойдет. |
Waiting by an open door |
Жду, что вдруг она войдёт |
Waiting for you, Charlotte. |
Жду тебя, Шарлотта. |
Waiting for a call back. |
Жду от них звонка. |
Waiting for you to leave. |
Жду, когда ты уйдешь. |
Waiting for Blair to change. |
Жду, когда Блэр переоденется. |
I'M WAITING FOR MY COMMUNION WAFER. |
Жду свой хлеб для причастия. |
(sing) I am waiting I'm a captive fan (sing) (sing) I'm dying to be shown that You are not just any man (sing) |
Я жду я плененный тобой фанат я умираю от нетерпения увидеть, что ты не просто человек |
I never thought to be embarrassed about my age until someone suggested I should be mortified about it, and now I am... so mortified, in fact, that I find myself waiting around for an ex-con and a bipolar professor with psychological problems |
Я никогда не ожидала, что буду стыдиться своего возраста, пока кто-то не предположил, что я должна быть огорчена этим, и сейчас я... огорчена настолько, что жду спасения от бывшего заключенного и профессора с биполярным растройством |
Waiting for the Bentley dealer to get back to us with that. |
Жду, когда дилер "Бентли" их предоставит. |
Waiting for you to step up to the promise that's been woven into every ounce of your being by divine will. |
Жду твоего подхода к обещанию, которое будет касаться каждого существа своей божественной волей. |
Waiting for you to take a nap so I can surge into the lead. |
Жду пока ты ляжешь спать, чтобы побить твой рекорд. |
Waiting for confirmation from ballistics, but the M.E. took what looks like a. slug from Mullery. |
Жду подтверждения баллистиков, но пули, которые медэксперт вынул из Маллери, похожи на 45 калибр. |
I've been dreaming about you for a long time. I've been waiting for you |
Я уж давно мечтаю о тебе, очень давно жду тебя. |
Waiting, Miss Monro. |
Я жду, мисс Монро. |
Like the desert Waiting for the rain Like a schoolkid Waiting for the spring I'm just sitting here Waiting for you to come on home And turn me on Turn me on |
"Как пустыня" "в ожидании дождя," "как школьник" "в ожидании весны," "я просто сижу здесь" "и жду, чтобы ты вернулся домой" "и зажег меня" |
Like a flower Waiting to bloom Like a light bulb In a dark room I'm just sitting here Waiting for you To come on home And turn me on |
"Как бутон" "в ожидании цветения," "как свеча" "в темной комнате," "я просто сижу здесь" "и жду, чтобы" |
I've been waiting for comrade director for two days now. |
Я второй день ЖДУ товарища ДИРеКТОРЗ- |
And I'm waiting for a call from Zucker. |
Жду звонка от Зукера. |
I'm just waiting to hear back from the CRB. |
Просто жду ответа из БПКИ. |
Waiting for your next orders continue gentlemen... |
Жду распоряжений, милостивые госу... |
I'm just waiting for my visa to be straightened out. |
Я жду открытия моей визы. |