Примеры в контексте "Waiting - Жду"

Примеры: Waiting - Жду
No, I'm waiting, but the other cars aren't here yet. Нет. Жду, ещё не все машины прибыли.
Since I've been waiting, four women one higher than the centimeters I'm dilated have come and gone with their babies. Пока я тут жду, 4 женщины 4, то есть на 1 см больше моего раскрытия пришли и ушли отсюда с детьми.
Yes, because I'm waiting for him to contact me. Да, я всё жду, когда он со мной свяжется.
And the General knows I'm waiting? енерал знает, что € жду?
I've been waiting ages for you. Я жду тебя уже целую вечность!
I've been waiting years for her to die. Все жду, когда она умрет.
I've been waiting since the day you went back to Tokyo. Жду с того самого дня, когда ты в Токио укатил.
I have been waiting here one hour! Я уже жду один час! (французский акцент)
Been waiting in the car for a half an hour. Я там уже полчаса тебя жду.
Well, goody for you, but I'm waiting for a call. Зашибись тебе, но я звонка жду.
I'm waiting on records and ident with his prints, trying to see if he's in the system. Я жду данных по его отпечаткам, чтобы узнать, не был ли он судим.
Actually, I'm waiting for Sarah, so if I could have the room for just a - a minute. Вообще-то я жду Сару, так что если бы вы ушли на минуточку...
Well, I'm waiting for Ducky's autopsy results, or lack thereof, but... since I know the area, I wanted to show you something. Ну, я жду от Даки результаты аутопсии, или их отсутствие, но... поскольку местность мне знакома, я тебе кое-что покажу.
Now I can't fall asleep... 'cause I lie here... waiting for the squeak. А теперь не могу уснуть... потому что лежу... и жду скрипа.
I'm just waiting for the Boy Wonder to get bored, then I'll bounce you round the walls. Я просто жду, когда нашему вундеркинду надоест, И тогда я смогу размазать тебя по стенке.
She's the one I'm waiting to hear back from. И я жду от нее ответа.
'Stopping this guy could give me the respect I've been waiting for. Если я поймаю этого парня, то добьюсь признания, которого жду.
I'm just waiting to hear how surgery goes, so I got some time to kill. Я просто жду, как пройдёт операция, так что у меня есть время.
The fruit flies are not hurting anybody, and Paris is working on something that I'm waiting on. Дрозофилы никому не мешают, а Пэрис работает на чем-то, чего я жду.
I just found myself sitting there waiting for the postman, and I thought, This is - this is pathetic. Я сидел на лестнице и вдруг понял, что жду почтальона.
I'm waiting for the director of the FBI to behave that way. Я жду, когда директор ФБР, начнет вести себя таким образом.
I'm waiting for the Justice Department and Congress to behave that way. Я жду, когда министерство юстиции и конгресс, начнут вести себя так.
My last 30 minutes and I'm waiting! Последние полчаса моей жизни, и я жду!
No offense to you boys in blue, but I'm waiting on the man in red. Я ничего не имею против мальчиков в голубом, но я жду парня в красном.
I'm - I'm waiting for them to call me for my treatment. Я жду пока меня позовут на процедуры.