No, I'm waiting, but the other cars aren't here yet. |
Нет. Жду, ещё не все машины прибыли. |
Since I've been waiting, four women one higher than the centimeters I'm dilated have come and gone with their babies. |
Пока я тут жду, 4 женщины 4, то есть на 1 см больше моего раскрытия пришли и ушли отсюда с детьми. |
Yes, because I'm waiting for him to contact me. |
Да, я всё жду, когда он со мной свяжется. |
And the General knows I'm waiting? |
енерал знает, что € жду? |
I've been waiting ages for you. |
Я жду тебя уже целую вечность! |
I've been waiting years for her to die. |
Все жду, когда она умрет. |
I've been waiting since the day you went back to Tokyo. |
Жду с того самого дня, когда ты в Токио укатил. |
I have been waiting here one hour! |
Я уже жду один час! (французский акцент) |
Been waiting in the car for a half an hour. |
Я там уже полчаса тебя жду. |
Well, goody for you, but I'm waiting for a call. |
Зашибись тебе, но я звонка жду. |
I'm waiting on records and ident with his prints, trying to see if he's in the system. |
Я жду данных по его отпечаткам, чтобы узнать, не был ли он судим. |
Actually, I'm waiting for Sarah, so if I could have the room for just a - a minute. |
Вообще-то я жду Сару, так что если бы вы ушли на минуточку... |
Well, I'm waiting for Ducky's autopsy results, or lack thereof, but... since I know the area, I wanted to show you something. |
Ну, я жду от Даки результаты аутопсии, или их отсутствие, но... поскольку местность мне знакома, я тебе кое-что покажу. |
Now I can't fall asleep... 'cause I lie here... waiting for the squeak. |
А теперь не могу уснуть... потому что лежу... и жду скрипа. |
I'm just waiting for the Boy Wonder to get bored, then I'll bounce you round the walls. |
Я просто жду, когда нашему вундеркинду надоест, И тогда я смогу размазать тебя по стенке. |
She's the one I'm waiting to hear back from. |
И я жду от нее ответа. |
'Stopping this guy could give me the respect I've been waiting for. |
Если я поймаю этого парня, то добьюсь признания, которого жду. |
I'm just waiting to hear how surgery goes, so I got some time to kill. |
Я просто жду, как пройдёт операция, так что у меня есть время. |
The fruit flies are not hurting anybody, and Paris is working on something that I'm waiting on. |
Дрозофилы никому не мешают, а Пэрис работает на чем-то, чего я жду. |
I just found myself sitting there waiting for the postman, and I thought, This is - this is pathetic. |
Я сидел на лестнице и вдруг понял, что жду почтальона. |
I'm waiting for the director of the FBI to behave that way. |
Я жду, когда директор ФБР, начнет вести себя таким образом. |
I'm waiting for the Justice Department and Congress to behave that way. |
Я жду, когда министерство юстиции и конгресс, начнут вести себя так. |
My last 30 minutes and I'm waiting! |
Последние полчаса моей жизни, и я жду! |
No offense to you boys in blue, but I'm waiting on the man in red. |
Я ничего не имею против мальчиков в голубом, но я жду парня в красном. |
I'm - I'm waiting for them to call me for my treatment. |
Я жду пока меня позовут на процедуры. |