Примеры в контексте "Waiting - Жду"

Примеры: Waiting - Жду
Sir, I said I'm waiting for your orders to die, sir! Сэр, я сказал я жду вашего приказа вступить в бой!
Well! Believe it or not, I'm waiting for a stagecoach! Не поверите, но я жду почтовую карету.
You think that I have just been sitting around here waiting for you to be ready? Думаешь, я сижу сложа руки и жду, пока ты будешь готов?
I'm the patient one. I've been waiting two months. А я уже два месяца жду свой фильм!
Yes, but I'm waiting for a friend. Но я жду своего друга. Друга?
It is ten in the evening, and I am waiting at the elevators in the lobby of the Hotel Westin with Mahmoud Jibril, one of the leaders of the Libyan insurrection. Это десять вечера, и я жду у лифтов в вестибюле отеля Westin с Махмудом Джибриль, одним из лидеров Ливийского восстания.
Yes, I'm waiting on tox and micros, But I can tell you this conclusively. Да, я еще жду результатов на токсины и микробы, но уже окончательно могу тебе сказать:
I'm just waiting for the part that makes any of this okay. Я просто жду все части сделанного тобой. Ок?
I can't answer his question while I'm waiting for you to answer mine, Я не могу ответить на его вопрос, пока жду твоего ответа на свой, на тот, что я задавала вечность назад...
I'm waiting for it to come out on Twitter and then I'll... LAUGHTER Я жду, когда оно появится в твиттере, и тогда я...
Yes, hello, I'm waiting on the clerk to check on a Hector Coleman? Да, здравствуйте, я жду клерка, чтобы получить информацию о Гекторе Коулмене.
And so, I'm here, and I'm waiting for you. И вот, я здесь, и я жду тебя.
Here I am, seated n this hotel room, waiting: А я сижу в номере отеля жду:
And I haven't slept, I can't waiting to be kicked off the job, all because you won't speak straight. А я не сплю, не ем и жду увольнения, и все потому, что вы не говорите прямо.
The words I'm waiting to hear are, But don't worry, I've got you a junior and they're already on it. Я жду, что ты скажешь: "Но не волнуйтесь, у меня есть помощник для вас, и он уже в деле."
I'm waiting for the White House to behave that way! Я жду, когда Белый дом, начнет вести себя так!
I'm waiting for you to give me the "don't drink" speech, get out of my face and let me do what I got to do. Жду, когда ты прочитаешь мне "Не пей" лекцию, и свалишь и дашь мне сделать то, что я должна сделать.
But I keep waiting for you to react or something or come back to your normal self or at least show that you know that you've changed, but you never do. Я только и жду, что вы снова что-то выкинете или опять станете прежним, или объяснитесь, но вы молчите.
I usually talk like that when I'm nervous and when I'm waiting for somebody to make the first move. Обычно я так болтаю, когда я нервничаю, и когда я жду, что кто-то сделает первый шаг.
If you start the party don't end up leaving early 'cause I've been waiting for you all night long if you're falling Если ты устроил вечеринку, то не уходи с неё рано, потому что я всю ночь тебя жду.
I'm waiting for them to cross the street, and I'm like, come on already! Типа, иногда я жду когда они перейдут улицу... и я, типа, "Ну давай, уже".
You do realize I stand on the other side of the door waiting for you to finish knocking three times. Ты осознаешь что я стою по ту сторону двери и жду пока ты не постучишь З-й раз
I see don't see him often, but when I'm not with him, I'm waiting. Я его так часто вижу, но когда его нет, я всё время его жду.
I've been waiting all day for you. Подождите! Я жду вас весь день!
I am waiting to serve. Where's Niles? Я жду, когда можно будет подавать еду.