| I'm waiting for the other boot to drop. | Я жду, что ты определишь приоритеты. |
| I've been waiting forever for my chicken! | Я жду свою курицу уже вечность! |
| Like I have most of my life, I'm waiting to talk to the girl. | Как и почти всю мою жизнь, я жду, чтобы поговорить с девушкой. |
| No, I'm waiting for you to crack. | Нет, я жду пока ты провалишься! |
| I went up to their friend and said I'd been waiting a long time. | Я подошёл к их друзьям и сказал, что уже давно жду. |
| We have a cake and presents and I'm waiting for her to come. | У нас там торт, подарки и я жду когда она вернётся. |
| I'm just waiting for my dad to call me back. | А я жду, когда отец перезвонит мне. |
| So... what exactly am I waiting for? | Итак... что именно я жду? |
| While I'm waiting for the phone to come back up, I'll look into it. | Пока я жду, что сотовый включат, я это проверю. |
| I've been waiting for fifty-five minutes! | ! Я уже жду 45 минут. |
| Yes, I'm just waiting for my connection to... wherever it is I'm going. | Да, я просто жду звонка из, куда я там еду. |
| I'm waiting to talk to Sister Julienne about arrangements for the harvest festival. | Я жду Сестру Джулиану, чтобы обговорить с ней подготовку в празднику урожая |
| You know, I keep waiting for you to mention a certain someone. | Я все жду, что ты расскажешь еще об одном человеке... |
| I'm just waiting for the call to say that it's done. | И теперь жду звонка со словами "всё сделано". |
| I'm in a hurry, I'm waiting for my car. | У меня нет времени, я жду машину. |
| "I'm engaged and waiting for my passenger." | Уже занят - жду моего пассажира. |
| I'm waiting for Tom to tell me what to do. | Я жду, что Том скажет мне, что делать. |
| Instead, I'm waiting for the fat man to sing. | Вместо этого я жду, пока толстяк выйдет из себя. |
| I'm just here, ready and waiting. | Я здесь, с нетерпением жду. |
| I'm just waiting for his father to call me back. | Я как раз жду звонка от его отца. |
| Do it today, okay? don't make me wait. I'm going to be waiting. | Сделай сегодня, ок? не заставляй меня ждать. я жду. |
| 'Cause it seems like I'm standing here waiting for you to man up. | Похоже, я просто стою здесь и жду, пока ты соберешься с духом. |
| I'm waiting to be asked. | Я жду, пока он позовет. |
| I'll be waiting for your call... thriving cities rebuilt from the ashes, monuments to the unimaginable, dedicated to the concept of peace. | Ну, я жду твоего звонка. Процветающие горда, восстановленные из пепла. Монументы невообразимому посвященные концепции мира. |
| I'm waiting to hear back from the Met on that. | Я жду звонка из города, они должны его поднять. |