| I'm waiting for Orson. valiant defense in Shanghai stands on the brink. | Да вот... жду Орсона. Доблестные защитники Шанхая вот-вот сдадут позиции. |
| I'm waiting for U.N.O.S. to call with a liver. | Жду звонка из центра о пересадки насчет печени. |
| I'm waiting for a couple of blowups from the lab, but that's about all. | Я жду несколько увеличенных снимков из лаборатории, но этим всё сказано. |
| I've been waiting for months already for an answer to my request for information about you. | Я разыскиваю тебя, и уже не один месяц жду ответа. |
| I'm waiting for him to say something taht isn't true. | Кэл! Я жду когда он начнет говорить неправду. |
| I'm stuck waiting on a subpoena for Sunland Medical's personnel records. | Я все ещё жду ордер на получение записей из клиники Санлэнд. |
| I've been waiting to pitch a little woo with you hog-center style. | Я уже жду не дождусь пообниматься с тобою по-нашенски, по-медвежьи. |
| Yes, I handed in several affidavits that was some time ago. I'm waiting here for the result. | Я собрал письменные показания в свою пользу уже давно, и теперь жду решения. |
| I'm waiting for a cab. I'm going to buy Bubik a plant or some flowers. | Жду такси, хочу купить Бобику цветы, горшок, еще не решила. |
| I'm going to wait for you guys to get back so we can work a little, and now I'm waiting for Jordan. | Я дождусь вашего возвращения и мы малость поработаем, а сейчас я жду Джордан. |
| All this time, waiting on you to come up with a plan to cut me loose, thinking somehow you'd be able to pull it off... | Я всё время жду, что ты придумаешь, как мне выбраться отсюда, каким-то образом сможешь меня вытащить... |
| I'm just waiting to hear if we're in. | И жду ответ, будет ли он участвовать. |
| Dude, I'm totally waiting on you. | Тебя, как бы, жду. |
| I'm waiting for the shock to clear, so I can tell if you're glad to see me. | Жду, пока пропадёт удивление, чтобы понять, рада ли ты меня видеть. |
| You're booked on the next flight to San Francisco. I'm waiting here for you in front of the terminal. | Я заказала билет на следующий рейс до Сан-Франциско, жду у терминала. |
| When we were alone, he asked what I was waiting for... to implement my approach strategy. | Когда мы остались одни, он спросил, чего я жду... |
| The congress was really informative, I am waiting the disc with materials from the organizers as it is unreal to remember all the valuable information at one time. | Конгресс был очень насыщенным, с нетерпением жду от организаторов диск с докладами, потому как запомнить сразу столько ценной информации нереально. |
| I spend half of my time here... waiting for them to let us through. | А я жду уже полдня, пока они нас пропустят. |
| I can't even begin to pretend to do my job. I show a house and I'm just waiting for someone to pull a gun on me. | Ты начинаешь делать мою работу по дому, а я на своей жду выстрел в спину. |
| But after waiting for hours, you lose your cool. | Но я уже так долго его жду. |
| I'm waiting for Rachel's carrier to send me the dump off her cell. | Я жду, что оператор Рэйчел сбросит мне данные ее сотового. |
| Not before the Big Bad John shows up... (BANGS DOOR) and gives me what I'm waiting for. | До тех пор, пока не покажется Большой Плохой Джон и не даст мне то, чего я жду. |
| I've been waiting six months for basketballs, footballs, dodgeballs, you name it. | Я уже полгода жду баскетбольных мячей, футбольных, для игры в вышибалы, любых. |
| I think I may go in and poke around a littlewhile I'm waiting. | Думаю, не заглянуть ли мне пока внутрь, раз уж все равно жду. |
| But I'm waiting on a call-back about a private chopper that may free up in the next half hour. | Но я жду, пока мне перезвонят, по поводу того частного вертолета, который может освободиться в следующие полчаса. |