Примеры в контексте "Waiting - Жду"

Примеры: Waiting - Жду
I'm waiting for Orson. valiant defense in Shanghai stands on the brink. Да вот... жду Орсона. Доблестные защитники Шанхая вот-вот сдадут позиции.
I'm waiting for U.N.O.S. to call with a liver. Жду звонка из центра о пересадки насчет печени.
I'm waiting for a couple of blowups from the lab, but that's about all. Я жду несколько увеличенных снимков из лаборатории, но этим всё сказано.
I've been waiting for months already for an answer to my request for information about you. Я разыскиваю тебя, и уже не один месяц жду ответа.
I'm waiting for him to say something taht isn't true. Кэл! Я жду когда он начнет говорить неправду.
I'm stuck waiting on a subpoena for Sunland Medical's personnel records. Я все ещё жду ордер на получение записей из клиники Санлэнд.
I've been waiting to pitch a little woo with you hog-center style. Я уже жду не дождусь пообниматься с тобою по-нашенски, по-медвежьи.
Yes, I handed in several affidavits that was some time ago. I'm waiting here for the result. Я собрал письменные показания в свою пользу уже давно, и теперь жду решения.
I'm waiting for a cab. I'm going to buy Bubik a plant or some flowers. Жду такси, хочу купить Бобику цветы, горшок, еще не решила.
I'm going to wait for you guys to get back so we can work a little, and now I'm waiting for Jordan. Я дождусь вашего возвращения и мы малость поработаем, а сейчас я жду Джордан.
All this time, waiting on you to come up with a plan to cut me loose, thinking somehow you'd be able to pull it off... Я всё время жду, что ты придумаешь, как мне выбраться отсюда, каким-то образом сможешь меня вытащить...
I'm just waiting to hear if we're in. И жду ответ, будет ли он участвовать.
Dude, I'm totally waiting on you. Тебя, как бы, жду.
I'm waiting for the shock to clear, so I can tell if you're glad to see me. Жду, пока пропадёт удивление, чтобы понять, рада ли ты меня видеть.
You're booked on the next flight to San Francisco. I'm waiting here for you in front of the terminal. Я заказала билет на следующий рейс до Сан-Франциско, жду у терминала.
When we were alone, he asked what I was waiting for... to implement my approach strategy. Когда мы остались одни, он спросил, чего я жду...
The congress was really informative, I am waiting the disc with materials from the organizers as it is unreal to remember all the valuable information at one time. Конгресс был очень насыщенным, с нетерпением жду от организаторов диск с докладами, потому как запомнить сразу столько ценной информации нереально.
I spend half of my time here... waiting for them to let us through. А я жду уже полдня, пока они нас пропустят.
I can't even begin to pretend to do my job. I show a house and I'm just waiting for someone to pull a gun on me. Ты начинаешь делать мою работу по дому, а я на своей жду выстрел в спину.
But after waiting for hours, you lose your cool. Но я уже так долго его жду.
I'm waiting for Rachel's carrier to send me the dump off her cell. Я жду, что оператор Рэйчел сбросит мне данные ее сотового.
Not before the Big Bad John shows up... (BANGS DOOR) and gives me what I'm waiting for. До тех пор, пока не покажется Большой Плохой Джон и не даст мне то, чего я жду.
I've been waiting six months for basketballs, footballs, dodgeballs, you name it. Я уже полгода жду баскетбольных мячей, футбольных, для игры в вышибалы, любых.
I think I may go in and poke around a littlewhile I'm waiting. Думаю, не заглянуть ли мне пока внутрь, раз уж все равно жду.
But I'm waiting on a call-back about a private chopper that may free up in the next half hour. Но я жду, пока мне перезвонят, по поводу того частного вертолета, который может освободиться в следующие полчаса.