Английский - русский
Перевод слова Useful
Вариант перевода Полезный

Примеры в контексте "Useful - Полезный"

Примеры: Useful - Полезный
While many of the Secretary-General's recommendations were useful, they did not go far enough in addressing the fundamental problems and issues that globalization had created for women in development. Хотя многие рекомендации Генерального секретаря носят полезный характер, они недостаточны для решения основополагающих проблем и вопросов, которые создает глобализация для женщин в процессе развития.
In the USA, for example, FBC systems are increasingly utilised to burn abandoned piles of coal waste, turning what could otherwise be an environmental problem into a useful source of power. Например, в США системы СКС все шире используются для сжигания содержания отвалов угольных остатков, тем самым превращая источник экологических проблем в полезный энергоресурс.
The work by the IADC on debris mitigation was most useful and fed into the guidelines put forth by COPUOS and adopted by the General Assembly. Весьма полезный характер носит и внесла свою лепту в руководящие принципы, выдвинутые КОПУОС и утвержденные Генеральной Ассамблеей, работа МККМ по смягчению замусоренности.
This includes replacement of hardware and software as needed and cleaning, labelling and distribution, with the intent of bringing and puts a useful computer or component back on the market for continuing use. Это включает в себя замену аппаратного и программного обеспечения по мере необходимости и очистку, маркировку и дистрибуциюсбыт в целях, а также позволяет вновь возвратавывести полезный пригодного компьютера или компонента на рынок для дальнейшего использования.
The Praesidium project, which was launched in Italy to provide a protection-sensitive framework for inter-agency cooperation to meet the post-disembarkation, reception and processing needs of those rescued, offers a useful model that could be adopted in other locations. Проект "Президиум", который был начат в Италии с целью заложения основ межучрежденческого сотрудничества в области обеспечения защиты для удовлетворения потребностей спасенных лиц после их высадки, в связи с приемом и рассмотрением их случаев, представляет собой полезный образец для внедрения в других местах.
The survey carried out in 2012 shows that a larger percentage (80 per cent) than ever before agrees with the statement "Most immigrants make a useful contribution in Norwegian working life". По данным обзора, проведенного в 2012 году, доля охваченных обзором лиц, согласившихся с утверждением, что "большинство иммигрантов вносят полезный вклад в трудовую деятельность Норвегии", достигла наивысшего уровня, зарегистрированного за весь период проведения таких обзоров - 80%.
The Council has created an unquestionably useful tool to help prevent Al-Qaida and the Taliban from travelling internationally or acquiring arms and has resulted in the freezing of millions of dollars that could otherwise be used to fund terrorism. Совет, несомненно, создал полезный инструмент, способствующий предотвращению передвижения членов «Аль-Каиды» и боевиков «Талибана» по всему миру или приобретению ими оружия и позволивший заморозить миллионы долларов, которые могли бы в противном случае пойти на финансирование терроризма.
The Secretary-General's fourth consolidated report, in document A/61/212, as in past years provides useful insights on the progress made in the implementation of NEPAD and the challenges ahead. Представленный в документе А/61/212 четвертый сводный доклад Генерального секретаря, как и в прошлые годы, содержит полезный анализ прогресса, достигнутого в осуществлении инициативы НЕПАД, и стоящих перед нами серьезных проблем.
This polarity can be reversed-another useful technique for improvisation-by changing the longer note values to the right hand and playing moving lines in the left at intervals-or with moving lines in both hands, occasionally. Эта полярность могла быть обратной - другой полезный метод для импровизации - путём изменения большего значения и обращения внимания на правую руку и воспроизведение линии слева с промежутками или иногда с движущимися линиями в обеих руках.
experimental support for NT3.51 on 80386 CPUs, where some useful opcodes are not implemented. экспериментальная поддержка NT3.51 на 80386, там где у процессора нет ряда полезный инструкций.
The economically useful way to model a person is to treat him as a purposeful, goal-seeking agent with pleasures and pains, desires and intentions, guilt, blame-worthiness. Практически полезный способ смоделировать человека - это относиться к нему, как к целеустремлённому субъекту со своими удовольствиями, страданиями, желаниями и намерениями, чувством вины и степенью виноватости.
General Gordon, who served in the war and wrote its history, says of him: If ever there was a disinterested and really useful Philhellene it was Hastings. Английский генерал Чарльз Джордж Гордон, участник войны и написавший её историю, сказал о Гастингсе: Если и был бескорыстный и действительно полезный филэллин, то это был Гастингс.
The statement was welcomed as a useful contribution, although it was regretted that time did not allow for fuller discussion of these views in the Ad hoc Committee in 1994. Это заявление приветствовалось как полезный вклад, однако было выражено сожаление в связи с тем, что фактор времени не позволил провести более полное обсуждение этих взглядов в Специальном комитете в 1994 году.
Recent efforts to develop a strategic framework and common programming principles in relation to the programme in Afghanistan have provided a useful learning experience from which a participatory "assistance strategy" has evolved. Предпринятые в последнее время усилия по разработке стратегических основ и общих принципов составления программ в отношении программы в Афганистане позволили приобрести полезный опыт, на основе которого была сформулирована основанная на принципе участия "стратегия оказания помощи".
Mr. Pianim (New World Investments) said that the Committee made a useful contribution to economic policy formation, but other institutions needed to do more to create non-adversarial relationships with their development partners. Г-н ПИАНИМ ("Нью уорлд инвестментс") говорит, что Комитет вносит полезный вклад в формулирование экономической политики, в то время как другим учреждениям необходимо более активно стремиться к налаживанию антагонистических отношений со своими партнерами по процессу развития.
The CD would make a much more useful contribution to the achievement of nuclear disarmament if it focused on negotiating an FMCT - and thus on getting verification arrangements in place on all reprocessing and enrichment facilities. КР внесла бы гораздо более полезный вклад в достижение ядерного разоружения, если бы она сконцентрировалась на проведении переговоров по договору о прекращении производства расщепляющегося материала, а тем самым, и на создании процедур проверки применительно ко всем объектам по переработке и обогащению.
Mr. Ryan: We welcome the Special Representative of the Secretary-General, Ambassador Adeniji, to the Council, and we appreciate his very useful briefing. Г-н Райан: Мы приветствуем Специального представителя Генерального секретаря посла Адениджи, который принимает участие в заседании Совета, и выражаем ему признательность за весьма полезный брифинг.
Therefore, the first task is to encourage science-industry cooperation or Public Private Partnerships (PPP) that has proved itself as a useful mechanism for sharing knowledge, know-how and intellectual assets. Поэтому первая задача заключается в поощрении сотрудничества научных кругов и промышленности, или партнерства между государственным и частным секторами (ПГЧС), которое зарекомендовало себя как полезный механизм обмена знаниями, "ноу-хау" и интеллектуальными активами.
We believe that a useful exchange of views on improving the civilian-protection activities of the Security Council and other United Nations bodies will lend further momentum to progress in this area. Мы исходим из того, что полезный обмен мнениями по вопросам совершенствования деятельности Совета Безопасности и других ооновских структур в деле защиты гражданского населения придаст дополнительный импульс поступательному движению на этом направлении.
The Secretariat is grateful for the support of Member States which have sponsored informal gatherings to discuss the "capstone" doctrine and looks forward to continued collaboration in that important exercise so as to produce a useful resource for all future peacekeepers. Секретариат признателен за поддержку со стороны государств-членов, которые спонсировали неофициальные встречи для обсуждения фундаментальной доктрины, и рассчитывает на дальнейшее сотрудничество в этом важном начинании, благодаря которому будет подготовлен базовый документ, полезный для всех будущих миротворцев.
Overall, the organizations considered that the analysis carried out by the Unit was a useful contribution to the current review of arrangements concerning jointly managed services at Vienna. В целом организации считают, что проведенный Координационным советом руководителей системы Организации Объединенных Наций анализ вносит полезный вклад в осуществляемый пересмотр процедур, касающихся совместно управляемых служб в Вене.
Mr. Kronke commended the Secretariat of the Commission on its preparatory work to identify areas of the law of secured transactions where further useful contributions could be made once the draft Convention was adopted. Г-н Кронке выражает Секретариату Комиссии признательность за проделанную им подготовительную работу по выявлению областей права, касающегося обеспеченных сделок, в развитие которых можно внести дополнительный полезный вклад после принятия проекта конвенции.
The Decade for Human Rights Education has been mainly described as a useful anchor/umbrella and catalyst mechanism for human rights education. В основном респонденты охарактеризовали Десятилетие образования в области прав человека как полезный фундамент/основание и катализатор для развития образования в области прав человека.
The Panel finds, however, that an adjustment for inadequate accounting for depreciation should be made because the repairs have resulted in an increase in the useful life of those sections of the road network that were repaired. Вместе с тем Группа приходит к заключению о необходимости сделать поправку на недостаточный учет амортизации, поскольку в результате ремонтных работ увеличился полезный срок эксплуатации тех участков дорожной сети, на которых эти работы были произведены.
The economically useful way to model a person is to treat him as a purposeful, goal-seeking agent with pleasures and pains, desires and intentions, guilt, blame-worthiness. Практически полезный способ смоделировать человека - это относиться к нему, как к целеустремлённому субъекту со своими удовольствиями, страданиями, желаниями и намерениями, чувством вины и степенью виноватости.