They can thus become useful bridges for channelling assistance and pooling local resources. |
Таким образом, они могут стать эффективным связующим звеном в деле оказания помощи и объединения местных ресурсов. |
It is a very useful tool, both in everyday life and in emergencies. |
Гипохлорит натрия является очень эффективным средством, применяемым как в нормальных условиях, так и в чрезвычайных ситуациях. |
The ZEP initiative has proven to be a useful tool for the protection of disadvantaged children. |
Эффективным инструментом защиты детей, находящихся в неблагоприятном положении, проявила себя инициатива по созданию ЗПО. |
Documenting and disseminating good practices would be a highly useful reference source for policymakers. |
Документирование и распространение положительной практики стало бы весьма эффективным справочным источником для лиц, вырабатывающих политику. |
That commission could be a particularly useful tool in promoting and protecting human rights. |
Комиссия может стать особенно эффективным средством поощрения и защиты прав человека. |
In skilled hands, the net was a useful weapon. |
В условиях «окопной войны» эффективным оружием была бронетехника. |
In cases where information on certain Territories was lacking, visiting missions were a useful and effective means of furthering the decolonization process. |
В тех случаях, когда отсутствует информация об определенных территориях, выездные миссии являются эффективным и действенным средством содействия процессу деколонизации. |
This will make the Register more complete and more useful. |
Это сделает Регистр более полным и эффективным. |
The country strategy notes may provide a useful means of addressing this issue further. |
Записки о страновой стратегии могут послужить эффективным инструментом в дальнейшем рассмотрении данного вопроса. |
The International PRTR Coordinating Group may provide a useful forum for promoting international cooperation and technical assistance. |
Международная координационная группа по РВПЗ может стать эффективным форумом по поощрению международного сотрудничества и оказанию технической помощи. |
Elections can be a useful yardstick by which democratic development is measured. |
Выборы могут служить эффективным критерием для определения степени демократического развития. |
These and the many more points found in the evaluations are useful guidance for country offices embarking on similar efforts. |
Эти и многие другие положения, выявленные в ходе оценок, являются эффективным руководством для страновых отделений, приступающих к осуществлению аналогичных усилий. |
The birth rate was a useful indicator of the level of social integration. |
Эффективным показателем уровня социальной интеграции является коэффициент рождаемости. |
They expressed their full satisfaction with the concept and organization of the workshop, which they felt to be very useful and informative. |
Они выразили свое полное удовлетворение концепцией и организацией рабочего совещания, которое, по их мнению, было весьма эффективным и информативным. |
Perhaps the single most useful tool in conflict prevention is education. |
Видимо, самым эффективным средством предотвращения конфликтов является просвещение. |
The informal meeting with the UNICEF Executive Board had been a useful continuation of the mechanism begun in January. |
Неофициальное заседание с членами Исполнительного совета ЮНИСЕФ стало эффективным продолжением работы механизма, начатой в январе. |
Such programmes were a useful tool for delivering technical cooperation programmes and complemented countries' efforts to achieve sustainable industrial development. |
Такие программы являются эффективным средством осуществления программ технического сотрудничества и дополняют усилия стран по обеспечению устойчивого промышленного развития. |
Projects relating to cleaner production programmes were also proving useful. |
Эффективным также оказался проект в области программ более чистого производства. |
The meeting was a useful opportunity to engage parliamentarians in addition to Governments, civil society and national institutions. |
Это совещание стало эффективным инструментом вовлечения в работу в этой сфере парламентариев в дополнение к правительствам, гражданскому обществу и национальным учреждениям. |
The forum serves as a useful mechanism for the exchange of information and dialogue on human rights concerns. |
Такой форум служит эффективным механизмом обмена информацией и диалога по проблемам прав человека. |
Microfinance was a useful tool for fostering the creation of such enterprises in the industrial, agricultural and services sectors. |
Микрофинансирование является эффективным средством, способствующим созданию таких предприятий в промышленном и сельскохозяйственном секторах, а также в секторе услуг. |
Attending training workshops is a useful capacity-building activity for many countries |
Участие в учебных рабочих совещаниях является эффективным средством для многих стран в укреплении потенциала |
The transformation of special schools into resource centres, as part of the process of moving from a segregated to inclusive education system, can be extremely useful in this regard. |
Преобразование специальных школ в учебно-методические центры в рамках процесса перехода от системы сегрегации к инклюзивной системе образования может в этой связи оказаться чрезвычайно эффективным решением. |
Some speakers commented on the comprehensive self-assessment checklist, which was seen as a useful tool for gathering information on implementation of the Convention at the national level. |
Ряд выступавших дали высокую оценку всеобъемлющему контрольному перечню вопросов для самооценки, который считается эффективным средством сбора информации об осуществлении Конвенции на национальном уровне. |
Since multi-year payment plans were a useful tool for reducing unpaid assessed contributions, he commended those States that were striving to meet their commitments under such plans. |
Поскольку многолетние планы выплат являются эффективным средством сокращения невыплаченных начисленных взносов, оратор высоко оценивает усилия тех стран, которые стремятся выполнить свои обязательства согласно этим планам. |