Английский - русский
Перевод слова Useful
Вариант перевода Полезный

Примеры в контексте "Useful - Полезный"

Примеры: Useful - Полезный
We also welcome the increase in the number of public debates and private meetings of the Council, which provide a real opportunity for non-members to make useful contributions. Мы также приветствуем увеличение числа открытых прений и закрытых заседаний Совета, что предоставляет нечленам реальную возможность внести полезный вклад.
Although by no means exhaustive, it contains a useful list of organizations collecting donations for the victims of the 11 September tragedy. В этой статье содержится, хотя и далеко не полный, но полезный перечень организаций, занимающихся сбором пожертвований для жертв трагедии 11 сентября.
As useful as this will be to those with an interest in international law, an even greater effort is required. Несмотря на полезный характер этого мероприятия для тех, кто интересуется международным правом, нам необходимо приложить еще более активные усилия.
We are also grateful to the Secretary-General for his detailed, comprehensive and extremely useful report on the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo. Мы также благодарны Генеральному секретарю за детальный, всеобъемлющий и чрезвычайно полезный доклад о Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово.
But, beyond adopting this text, only by providing specific and lasting support to the Korean people will the international community make a useful contribution. Однако в дополнение к принятию этого проекта международное сообщество также может внести полезный вклад путем предоставления конкретной и неизменной поддержки корейскому народу.
The traditional approach of project-by-project evaluation to determine whether specific projects reach their objectives is a useful tool to review project achievements and make the necessary adjustments. Тради-ционный подход, заключающийся в оценке каждого проекта для выяснения того, обеспечивается ли достижение поставленных перед проектом целей, представляет собой полезный механизм для обзора результатов проектов и внесения, при необходи-мости, соответствующих коррективов.
Since then, it has evolved into a very useful and critical element supporting the implementation of the Convention on the Prohibition of Anti-Personnel Mines. С тех пор она превратилась в весьма полезный и крайне важный элемент поддержки осуществления Конвенции о запрещении противопехотных мин.
The importance of an ATT was stressed by participants and useful views were exchanged about parameters necessary to be included in a treaty. Участники семинара подчеркнули важное значение договора о торговле оружием и провели полезный обмен мнениями относительно параметров, которые необходимо включить в договор.
The University for Peace can gradually come to serve as a useful tool to support the peace and security objectives of the United Nations. Университет мира может постепенно превратиться в полезный механизм поддержки целей Организации Объединенных Наций в области мира и безопасности.
OIOS noted that the Department of Economic and Social Affairs established a useful intradepartmental coordination mechanism, the Information Technology Group, comprising the focal points of the divisions. УСВН отметило, что Департамент по экономическим и социальным вопросам создал полезный междепартаментский координационный механизм - Группу по информационной технологии - в составе координаторов отделов.
Non-recurrent provision under other equipment relates primarily to the replacement of office furniture and office equipment that have reached the end of their economically useful lives. Единовременные ассигнования на прочее оборудование объясняются в основном необходимостью замены конторской мебели и конторского оборудования, которые исчерпали свой полезный ресурс.
The Convention on Registration of Objects Launched into Outer Space, which entered into force in 1976, provides useful legal experience in this area. Полезный правовой опыт в контексте данного вопроса дает Конвенция о регистрации объектов, запускаемых в космическое пространство, вступившая в силу в 1976 году.
It is not intended to mark the end of the road. MNAs offer a potentially useful contribution to meeting prevailing concerns about assurances of supply and non-proliferation. Он не должен означать конца пути. МПЯО вносят потенциально полезный вклад в устранение основных обеспокоенностей по поводу обеспечения поставок и нераспространения.
The Commission's work on insolvency procedures as applied to corporations also had the potential to make a useful contribution to international trade law. Работа Комиссии по процедурам несостоятельности в применении к корпорациям также потенциально может внести полезный вклад в право международной торговли.
Owing mainly to its environmentally negative externalities, an unregulated energy market is not a useful governing mechanism, because it is unable to internalize the environmental costs. Главным образом, благодаря своим негативным внешним воздействиям, нерегулируемый энергетический рынок не представляет собой полезный механизм управления, поскольку он не способен впитать экологические издержки.
France felt, however, that model contracts would be more workable and useful than model laws. Вместе с тем Франция считает, что типовые договоры должны иметь более практический и полезный характер, чем типовые законы.
Its position was rather that it was sufficiently useful for it to be worthwhile to take the steps for its implementation. Она лишь хотела представить достаточно полезный документ, который было бы целесообразно осуществить.
That dialogue, held for the first time in the history of the Council, produced some useful exchange of views and discussions on globalization and its repercussions. Этот беспрецедентный в истории Экономического и Социального Совета диалог позволил осуществить полезный обмен мнениями и обсудить вопрос о глобализации и ее последствиях.
In the years since the Begeer report, the Subcommittee has improved greatly in its effectiveness and has provided extremely useful inputs to the Commission. За годы, прошедшие после выхода в свет доклада Бегеера, Подкомитет добился существенного повышения эффективности своей работы и внес исключительно полезный вклад в работу Комиссии.
It could also provide useful input into the development of performance measures, an area in which the Organization lacked experience. Оно также могло бы вносить полезный вклад в разработку показателей исполнения программ, т.е. помогать в решении тех вопросов, в которых Организация не располагает необходимым опытом.
He commended the Secretary-General and expressed the hope that the next volumes of that very useful document would be published within the next two years. В связи с этим следует высказать признательность Генеральному секретарю, но выразить при этом надежду, что этот исключительно полезный документ будет опубликован в ближайшие два года.
Makes arrangements for exhibitions accumulating useful informative material for public awareness; and организует выставки, набирая полезный материал для последующих информационных кампаний; и
That useful document, which has helped us to focus our statements and to define the contents of the debate, is a sound precedent that should be maintained. Этот полезный документ, который помог нам сфокусировать наши заявления и определить содержание дискуссии, создает разумный прецедент, который следует сохранить.
This analysis would moreover permit WP. to make a useful contribution to the work of implementing the Vienna Declaration. Благодаря проведению этого анализа Рабочая группа WP. внесла бы также полезный вклад в работу по осуществлению положений Венской декларации.
Mrs. Huree-Agarwal: I join other speakers in thanking Mr. Guéhenno for his comprehensive and useful briefing and for introducing the Secretary-General's report. Г-жа Хури-Агарвал: Я хотела бы присоединиться к другим ораторам и поблагодарить г-на Геэнно за полезный брифинг и за представление доклада Генерального секретаря.