Английский - русский
Перевод слова Useful
Вариант перевода Полезный

Примеры в контексте "Useful - Полезный"

Примеры: Useful - Полезный
Finally, civil society and non-governmental organizations must also play an important role and make a useful contribution to promoting the implementation of the Strategy. В заключение хочу отметить, что гражданское общество и неправительственные организации также должны играть важную роль в этой области и вносить полезный вклад в поощрение осуществления Стратегии.
I believe that such structuring will facilitate understanding on related issues and provide a useful format for multilateral debate. Я полагаю, что такой каркас облегчит понимание по соответствующим проблемам и даст полезный формат для многосторонних дискуссий.
Various activities in the past six months have shown that the Committee is a useful tool in combating terrorism. Широкий спектр осуществленных Комитетом за истекшие полгода мероприятий подтверждает, что он представляет собой полезный инструмент в деле борьбы с терроризмом.
Some other judgements have laid down useful precedents for protecting women's rights. Некоторые другие решения Суда создали полезный прецедент в отношении защиты прав женщин.
It contains a useful summary of the meeting formats available to the Council. В ней содержится полезный свод доступных Совету форматов заседаний.
OAPEC has identified two areas in which it may be able to make a useful contribution. ОАПЕК определила две области, в которые она может внести полезный вклад.
A frank and useful exchange of views took place at that meeting. В ходе этой встречи состоялся откровенный и полезный обмен мнениями.
The non-paper you circulated was a very useful synthesis of the responses you received from delegations. Распространенный вами неофициальный документ содержит весьма полезный синтез ответов, полученных вами от делегаций.
These processes have all made useful contributions to the protection of indigenous peoples' cultural heritage. Все эти процессы внесли полезный вклад в защиту культурного наследия коренных народов.
In general, the report provides a useful synopsis of the history of United Nations reform. В целом в докладе представлен полезный анализ истории реформы Организации Объединенных Наций.
Several delegates found the consultation process very useful, while expressing strong support to the editorial independence of the HDR. Хотя ряд делегатов охарактеризовали процесс консультаций как весьма полезный, они решительно высказались в поддержку независимого содержания доклада.
UNFPA found this report to be an ambitious undertaking that offered useful insights into the practices and experiences of the various agencies. По мнению ЮНФПА, настоящий доклад представляет собой важный документ, в котором сделан полезный анализ опыта деятельности различных организаций.
The 2004 European Union (EU) enlargement stimulated useful exchanges of information but full harmonization was considered difficult. Расширение Европейского союза (ЕС) в 2004 году стимулировало полезный обмен информацией, однако полное согласование было сочтено трудным.
Although preliminary, the draft articles provided a useful overview. Хотя и предварительные, проекты статей предоставляют полезный обзор.
The representative of Mexico said that the consultation was very instructive and useful and suggested that discussions on cultural rights continue. Отметив познавательный и полезный характер консультаций, представитель Мексики и предложил продолжить дискуссию по культурным правам.
Much appreciation was expressed for the comprehensive and useful nature of the report. Многие выступавшие выражали признательность за всеобъемлющий и полезный характер доклада.
One speaker described the United Nations website as "exceedingly effective, useful and well-organized". Один из ораторов охарактеризовал веб-сайт Организации Объединенных Наций как «донельзя эффективный, полезный и хорошо скомпонованный».
By acting as responsible stewards for the environment, the international community would make a useful contribution to the well-being of future generations. Действуя в качестве ответственного защитника окружающей среды, международное сообщество внесет полезный вклад в обеспечение благополучия будущих поколений.
The third consolidated report of the Secretary-General (A/60/178) provides useful analysis of progress and constraints encountered within the reporting period. В третьем сводном докладе Генерального секретаря (А/60/178) содержится полезный анализ достигнутого прогресса и трудностей, с которыми мы столкнулись за отчетный период.
I think this is a useful initial exchange, but it is not a fully satisfactory exchange. Я считаю, что мы провели полезный первоначальный обмен мнениями, хотя он не был в полной мере удовлетворительным.
Among survey respondents, over 50 per cent rate the newsletter as useful or very useful for sharing lessons learned and best practices across the United Nations system. Среди респондентов обследования более 50 процентов оценивают бюллетень как полезный или очень полезный за обмен накопленным опытом и передовой практикой в рамках системы Организации Объединенных Наций.
"Soft power" is regarded as particularly useful. «Мягкая сила» рассматривается как особенно полезный инструмент для её проведения.
The Committee was informed that 35 vehicles had exceeded their useful life. Комитет был информирован о том, что у 35 автотранспортных средств истек полезный срок службы.
The short-term actions would also provide useful experience on the classroom. Краткосрочные меры также могли бы позволить накопить полезный опыт, связанным с классом.
The useful lives of UN-Women's assets were retrospectively adjusted. Полезный срок использования активов Структуры «ООН-женщины» был откорректирован задним числом.