Английский - русский
Перевод слова Useful
Вариант перевода Полезный

Примеры в контексте "Useful - Полезный"

Примеры: Useful - Полезный
Therefore, while paid work may be the single most important means of social integration, unpaid but socially useful activities must be afforded equal status. Таким образом, хотя оплачиваемый труд является самым важным из средств социальной интеграции, неоплачиваемый, но социально полезный труд следует признать равноценным по статусу.
The Seminar had been useful and instructive, and it was to be hoped that similar meetings would be organized in future. Он отметил полезный и информативный характер Семинара и выразил надежду на то, что в будущем будут продолжать организовываться аналогичные совещания.
Other participants repeated their earlier comments and stated that a collection of the best national practices would be one useful step in achieving this objective. Другие участники, подтвердив свои предыдущие выступления, заявили, что составление перечня позитивных видов практики на национальном уровне представляло бы полезный шаг на пути к достижению искомой цели.
The mission noted that HDI had accumulated useful lessons since its inception in 1994 and had instituted the necessary systems and structures to continue learning and to improve its delivery. Миссия отметила, что в рамках ИРЛ был накоплен полезный опыт с момента начала работы по программе в 1994 году и были созданы необходимые системы и структуры для дальнейшего извлечения важных уроков и совершенствования порядка выполнения программы.
Ideas for expanding the exchange of information and stimulating the establishment of indigenous cadres to support the utilization of space technologies will be constructive and useful. Конструктивный и полезный вклад могут внести идеи, касающиеся расширения обмена информацией и стимулирования создания местных кадров в целях содействия использованию космических технологий.
It was stated that the legislative guide would, upon completion, constitute a useful tool for Governments in reviewing and modernizing their legislation pertaining to those projects. Было указано, что это правовое руководство после его завершения будет представлять собой полезный инструмент для правительств, проводящих пересмотр или модернизацию своего законодательства, касающегося таких проектов.
We hope that the useful exchange of views which took place will lead to positive steps to address some of the current problems. Мы надеемся на то, что этот полезный обмен мнениями внесет большой вклад в решение некоторых текущих проблем.
While proposals for streamlining the agenda have so far failed to obtain the required support, they constitute a useful precedent for future discussions on this matter. Хотя предложения по рационализации повестки дня пока не получили необходимой поддержки, они представляют собой полезный материал для обсуждения этого вопроса в будущем.
For NGOs to make a useful contribution to United Nations activities, they will need particular assistance, and the proposal of establishing a budget line can be supported. Для того чтобы НПО могли внести полезный вклад в деятельность Организации Объединенных Наций, им необходимо будет оказать конкретную помощь, и предложение о включении в бюджет соответствующей статьи расходов может быть поддержано.
In facilitating the adoption of resolutions by consensus it continued to make a useful contribution, and the need for the Special Committee was beyond question. Он продолжает вносить полезный вклад в содействие принятию резолюций путем консенсуса, и необходимость в Специальном комитете несомненна.
The emerging pattern of structured coordination between various organizations within and outside the United Nations system provides guidelines and a very useful example to follow. Формирующаяся модель структурной координации между различными организациями внутри и за пределами системы Организации Объединенных Наций представляет собой руководство к действию и весьма полезный пример для подражания.
Notes the very useful format of this type of evaluation and encourages the secretariat to use it in future. отмечает чрезвычайно полезный формат такого рода оценки и рекомендует секретариату использовать его в будущем.
We are pleased to welcome Mr. Sergio Vieira de Mello back to the Council and are grateful for his extremely useful briefing. Мы рады вновь приветствовать в Совете г-на Сержиу Виейру ди Меллу и благодарим его за очень полезный брифинг.
The Secretary-General and DPKO could make a useful contribution to devising longer-term arrangements to address issues such as disarming and separating combatants and preventing military recruitment, which affect security in refugee-hosting areas. Генеральный секретарь и ДОПМ могли бы внести полезный вклад в разработку мер более долгосрочного характера по рассмотрению таких вопросов, как разоружение и отделение комбатантов и предотвращение вербовки в армию, которые влияют на безопасность в принимающих беженцев районах.
If it is to be successful, the implementation of the work plan should evolve gradually into a useful, practical tool for the Afghan administration. Для того чтобы осуществление Плана проходило успешно, он должен постепенно преобразовываться в полезный, практичный инструмент афганской администрации.
The President: Let me thank Mr. Annabi, first of all, for his very useful briefing and for the answers he has given to the questions raised. Председатель: Прежде всего позвольте мне поблагодарить г-на Аннаби за его очень полезный брифинг и за ответы на поставленные вопросы.
The Board generally advocated the draft recommendation as a useful tool to identify unambiguously TIR Carnet holders and to facilitate search procedures both at the national and international levels. Совет одобрил в целом проект рекомендации как полезный инструмент для однозначной идентификации держателей книжек МДП и для ускорения процедур розыска на национальном и международном уровнях.
Specifically, while we note that private consultations are a useful and sometimes necessary mechanism for Council members, public meetings allow the greatest participation and should be used whenever possible. В частности, хотя закрытые консультации и представляют собой для членов Совета полезный, а иногда и необходимый механизм, открытые заседания все же обеспечивают более широкое участия в них, поэтому их следует использовать всякий раз, когда это возможно.
It is our view that that report provides useful insight into the progress of implementation with regard to the relevant agenda item. Мы считаем, что в этом докладе содержится полезный анализ прогресса, достигнутого в осуществлении соответствующего пункта повестки дня.
He could think of no other way of addressing it than by using indicators, which were a useful tool for States in determining when policy adjustments were required. Он не может предложить никакого иного способа решения этой проблемы, кроме как с использованием показателей, представляющих собой полезный инструмент, с помощью которого государства могли бы выявлять необходимость внесения коррективов в свою политику.
Regarding track two, she highlighted the useful contribution of the first expert roundtable in Lisbon, which had focused on the Convention's exclusion and cessation clauses. Коснувшись второго направления консультаций, она отметила полезный вклад первого совещания экспертов за круглым столом в Лиссабоне, которое сосредоточило свое внимание на положениях Конвенции, касающихся исключения и прекращения действия статуса беженца.
Responding to the many statements that had been made, the High Commissioner thanked the Committee for the useful and wide-ranging exchange that had taken place. В ответ на выступления многих делегаций Верховный комиссар поблагодарил Комитет за полезный и широкий обмен мнениями.
That is an area where United Nations funds and programmes have provided useful input in two Pacific Islands Forum member countries, the Solomon Islands and Papua New Guinea. Это направление, где фонды и программы Организации Объединенных Наций внесли полезный вклад в такие процессы в двух странах-членах Форума тихоокеанских островов, а именно на Соломоновых Островах и в Папуа-Новой Гвинее.
We are keen to explore opportunities to deploy this engineering unit in another peace operation, where it could make a very useful and important contribution. Мы намерены изучить возможности развертывания этого инженерного подразделения в рамках другой миротворческой операции, где оно смогло бы внести очень полезный и важный вклад.
The partnerships forged by Governments with non-governmental organizations and other civil society actors might prove especially useful in improving the situation of women throughout the world. Особенно полезный вклад в улучшение положения женщин во всем мире могут вносить партнерства между правительствами и НПО и другими участниками гражданского общества.