But understanding is useful only if it triggers action spurred by political goodwill. |
Однако это осознание приносит пользу только тогда, когда оно ориентировано на действия, поощряемые политической доброй волей. |
Remote sensing data useful for agricultural purposes were currently being collected by several different satellite systems. |
Данные дистанционного зондирования, имеющие пользу для целей сельского хозяйства, собираются в настоящее время с помощью ряда различных спутниковых систем. |
This would be especially useful for ex-post evaluations. |
Особую пользу это может принести в отношении оценок, проводимых внештатными сотрудниками. |
Those who have participated have given much useful feedback. |
Взаимодействие с теми, кто участвовал в работе, принесло большую пользу. |
Furthermore, ongoing press briefings during the sessions could be particularly useful. |
Кроме того, особую пользу должны принести регулярные брифинги для прессы в период сессий. |
The Senior Coordination Forum established by UNSOM and AMISOM has proved useful in strengthening cooperation between the two organizations. |
Координационный форум старших руководителей, учрежденный МООНСОМ и АМИСОМ, доказал свою пользу в деле укрепления сотрудничества между двумя структурами. |
CPC should also identify which programmes, subprogrammes and programme elements were obsolete or only marginally useful. |
КПК также следует выявить программы, подпрограммы или элементы программ, которые уже неактуальны или приносят ограниченную пользу. |
These meetings were useful in developing a better understanding of each contractor's exploration programmes, strategic objectives and achievements. |
Эти встречи принесли пользу, обеспечив более четкое понимание разведочных программ, стратегических задач и достижений каждого контрактора. |
Likewise, it would be most useful if a compendium of best practices were compiled. |
Большую пользу могло бы также принести составление руководства по наилучшей практике. |
The Advisory Committee expressed its continued appreciation for the briefings of the Executive Secretary, noting that it found them useful and informative. |
Консультативный комитет выразил благодарность Исполнительному секретарю за ее выступления, отмечая их пользу и информативный характер. |
The thematic windows are particularly useful for generating knowledge and stimulating action in strategic programme areas. |
Тематические разделы имеют особую пользу для накопления знаний и стимулирования деятельности в стратегических программных областях. |
Never mind, now you're here you can make yourself useful. |
Ладно, неважно, теперь ты здесь и можешь принести пользу. |
This intelligence may be very useful during hazardous waste investigations, or even highway or border inspections. |
Такая оперативная информация может приносить огромную пользу в ходе расследования преступлений, связанных с опасными отходами, или даже при проверке на дороге или границах. |
The use of anonymous informers, known as informants, is the most useful special technique in the fight against terrorism. |
Использование тайных агентов, известных как информаторы, является специальным методом проведения расследований, которое дает большую пользу в борьбе с терроризмом. |
The development of practical tools will be most useful for identifying deficiencies in the national systems. |
Подготовка практических инструментов принесет наибольшую пользу в деле выявления недостатков в национальных системах. |
We find those reports to be very useful in our discussions. |
Мы считаем, что эти доклады принесут большую пользу нашей дискуссии. |
The President hoped that contributions would be forthcoming to make the Fund useful. |
Председатель выразил надежду на то, что взносы будут сделаны и Фонд начнет приносить пользу. |
This development is particularly useful before the mandates of peacekeeping operations are worked out or changed. |
Эта практика приносит особенную пользу, если она применяется до разработки мандатов миротворческих операций или с целью внесения в них изменений. |
Efforts to strengthen existing dispute settlement mechanisms would be most useful if they focused on ways of attaining those objectives. |
Усилия, направленные на укрепление действующих механизмов разрешения споров, приносят наибольшую пользу в тех случаях, когда в центре внимания оказываются методы достижения этих целей. |
The success of this initiative should be extremely useful in other such cases. |
Успех этой инициативы должен принести большую пользу и в других аналогичных случаях. |
And America's military superiority has not proved all that useful in accomplishing American ends. |
И военное превосходство Америки не подтвердило свою пользу в достижении американских целей. |
Donors trust us to put the money where it'll be most useful. |
Благотворители доверяют нам вкладывать деньги туда, где они приносят наибольшую пользу. |
Look. Make yourself useful and go keep watch. |
Иди постой на дверях - хоть как-то пользу принесешь. |
It was also considered that the informal discussions of the Committee on the reports had been useful. |
Было также высказано мнение, что неофициальное обсуждение в Комитете представленных докладов принесло пользу. |
The various exercises to develop and update such a plan proved inadequate, however, and served little useful purpose. |
Тем не менее различные мероприятия по разработке и обновлению подобного плана оказались неадекватными и принесли весьма незначительную пользу. |