| But understanding is useful only if it triggers action spurred by political goodwill. | Однако это осознание приносит пользу только тогда, когда оно ориентировано на действия, поощряемые политической доброй волей. |
| Remote sensing data useful for agricultural purposes were currently being collected by several different satellite systems. | Данные дистанционного зондирования, имеющие пользу для целей сельского хозяйства, собираются в настоящее время с помощью ряда различных спутниковых систем. |
| This would be especially useful for ex-post evaluations. | Особую пользу это может принести в отношении оценок, проводимых внештатными сотрудниками. |
| Those who have participated have given much useful feedback. | Взаимодействие с теми, кто участвовал в работе, принесло большую пользу. |
| Furthermore, ongoing press briefings during the sessions could be particularly useful. | Кроме того, особую пользу должны принести регулярные брифинги для прессы в период сессий. |
| The Senior Coordination Forum established by UNSOM and AMISOM has proved useful in strengthening cooperation between the two organizations. | Координационный форум старших руководителей, учрежденный МООНСОМ и АМИСОМ, доказал свою пользу в деле укрепления сотрудничества между двумя структурами. |
| CPC should also identify which programmes, subprogrammes and programme elements were obsolete or only marginally useful. | КПК также следует выявить программы, подпрограммы или элементы программ, которые уже неактуальны или приносят ограниченную пользу. |
| These meetings were useful in developing a better understanding of each contractor's exploration programmes, strategic objectives and achievements. | Эти встречи принесли пользу, обеспечив более четкое понимание разведочных программ, стратегических задач и достижений каждого контрактора. |
| Likewise, it would be most useful if a compendium of best practices were compiled. | Большую пользу могло бы также принести составление руководства по наилучшей практике. |
| The Advisory Committee expressed its continued appreciation for the briefings of the Executive Secretary, noting that it found them useful and informative. | Консультативный комитет выразил благодарность Исполнительному секретарю за ее выступления, отмечая их пользу и информативный характер. |
| The thematic windows are particularly useful for generating knowledge and stimulating action in strategic programme areas. | Тематические разделы имеют особую пользу для накопления знаний и стимулирования деятельности в стратегических программных областях. |
| Never mind, now you're here you can make yourself useful. | Ладно, неважно, теперь ты здесь и можешь принести пользу. |
| This intelligence may be very useful during hazardous waste investigations, or even highway or border inspections. | Такая оперативная информация может приносить огромную пользу в ходе расследования преступлений, связанных с опасными отходами, или даже при проверке на дороге или границах. |
| The use of anonymous informers, known as informants, is the most useful special technique in the fight against terrorism. | Использование тайных агентов, известных как информаторы, является специальным методом проведения расследований, которое дает большую пользу в борьбе с терроризмом. |
| The development of practical tools will be most useful for identifying deficiencies in the national systems. | Подготовка практических инструментов принесет наибольшую пользу в деле выявления недостатков в национальных системах. |
| We find those reports to be very useful in our discussions. | Мы считаем, что эти доклады принесут большую пользу нашей дискуссии. |
| The President hoped that contributions would be forthcoming to make the Fund useful. | Председатель выразил надежду на то, что взносы будут сделаны и Фонд начнет приносить пользу. |
| This development is particularly useful before the mandates of peacekeeping operations are worked out or changed. | Эта практика приносит особенную пользу, если она применяется до разработки мандатов миротворческих операций или с целью внесения в них изменений. |
| Efforts to strengthen existing dispute settlement mechanisms would be most useful if they focused on ways of attaining those objectives. | Усилия, направленные на укрепление действующих механизмов разрешения споров, приносят наибольшую пользу в тех случаях, когда в центре внимания оказываются методы достижения этих целей. |
| The success of this initiative should be extremely useful in other such cases. | Успех этой инициативы должен принести большую пользу и в других аналогичных случаях. |
| And America's military superiority has not proved all that useful in accomplishing American ends. | И военное превосходство Америки не подтвердило свою пользу в достижении американских целей. |
| Donors trust us to put the money where it'll be most useful. | Благотворители доверяют нам вкладывать деньги туда, где они приносят наибольшую пользу. |
| Look. Make yourself useful and go keep watch. | Иди постой на дверях - хоть как-то пользу принесешь. |
| It was also considered that the informal discussions of the Committee on the reports had been useful. | Было также высказано мнение, что неофициальное обсуждение в Комитете представленных докладов принесло пользу. |
| The various exercises to develop and update such a plan proved inadequate, however, and served little useful purpose. | Тем не менее различные мероприятия по разработке и обновлению подобного плана оказались неадекватными и принесли весьма незначительную пользу. |