| It took into account the Assembly's criticism concerning the format and substance of the report and produced a shorter and more useful one. | Он принял во внимание критику Ассамблеи относительно формата и содержания доклада и представил более лаконичный и полезный документ. |
| The Claimant asserted that the tankers therefore had no useful life after the relevant period. | Исходя из этого Заявитель утверждает, что к окончанию соответствующего периода автоцистерны уже полностью выработали свой полезный ресурс. |
| This would allow for a deeper and more useful interchange between the wider United Nations membership and the Security Council. | Это позволило бы обеспечить более глубокий и более полезный обмен мнениями между широким членским составом Организации Объединенных Наций и Советом Безопасности. |
| In my view, the report of the Secretary-General is very good, comprehensive, timely and extremely useful. | На мой взгляд, доклад Генерального секретаря очень хороший, всеохватывающий, своевременный и исключительно полезный. |
| 4.4.7 For many infrastructure projects, the useful life of the asset created will exceed 30 years. | 4.4.7 Для многих инфраструктурных проектов полезный срок использования созданных основных фондов будет превышать 30 лет. |
| I would like to express our appreciation to UNAIDS and the Department of Peacekeeping Operations for this useful contribution. | Мне хотелось бы выразить нашу признательность ЮНЭЙДС и Департаменту операций по поддержанию мира за этот полезный вклад. |
| It is certainly a useful tool which will make it possible to better assess the financial effort expected of us. | Безусловно, это полезный инструмент, который позволит лучше оценивать ожидаемые от нас финансовые усилия. |
| These penalties include such measures as socially useful work and garnishment of earnings. | В их числе указаны и такие, как "общественно полезный труд" и "исправительные работы". |
| Pakistan agrees that the Security Council can and must make a useful contribution. | Пакистан согласен с тем, что Совет Безопасности может и должен внести полезный вклад. |
| We are grateful to Mr. Jean-Marie Guéhenno for his frank and very useful briefing this morning. | Мы признательны гну Жан-Мари Геэнно за его откровенный и очень полезный брифинг, который он провел сегодня утром. |
| As Ambassador Durrant and others have mentioned, yesterday we benefited from a very useful exchange of ideas with leading women's organizations. | Как отмечали посол Даррант и другие, вчера мы имели возможность провести весьма полезный обмен мнениями с представителями ведущих женских организаций. |
| Turning to the first question, Mr. Arangio-Ruiz' Second Report contains a useful review of precedents and doctrine. | Что касается первого вопроса, то во втором докладе г-на Аранджио-Руиса содержится полезный обзор прецедентов и доктрин. |
| It is hoped that the workshop can provide a useful input to the Event. | Предполагается, что семинар-практикум внесет полезный вклад в проведение мероприятия. |
| She appreciates the deep, wise and useful analysis they provided to her during her mission. | Она высоко оценивает глубокий, взвешенный и полезный анализ, который они ей представили в ходе поездки. |
| Once again, the CES is providing useful contributions to a set of developments of global concern. | И в этой области КЕС вносит полезный вклад в ряд разработок, имеющих глобальный характер. |
| Challenge or special on-site inspections are a potentially useful tool to inspect undeclared sites and facilities. | Инспекции по запросу и специальные инспекции на местах - потенциально полезный инструмент для инспектирования незаявленных объектов и предприятий. |
| The Council's institution-building package contains a potentially useful set of tools and working practices, including the innovative universal periodic review mechanism. | Пакет мер по институциональному строительству Совета содержит потенциально полезный набор инструментов и рабочей практики, включая новаторский универсальный механизм периодического обзора. |
| This week we had the opportunity to carry out an interesting and useful exchange with the three special coordinators regarding the course of their work. | На этой неделе нам довелось провести интересный и полезный обмен мнениями с тремя специальными координаторами относительно хода их работы. |
| Answering the fundamental question of what constitutes useful statistical output for data users is a necessary but not sufficient condition for effective statistical program planning. | Получение ответа на главный вопрос о том, что представляет собой статистический продукт, полезный для пользователей данных, является необходимым, но еще недостаточным условием для эффективного планирования статистической программы. |
| We also thank Mr. Ibrahim Gambari and his secretariat team for their useful and highly appreciated contribution to the work of the Group. | Мы также благодарим г-на Ибрагима Гамбари и его группу секретариатской поддержки за полезный и весьма ценный вклад в работу Группы. |
| The event had provided an opportunity for a useful exchange of experience and good practice. | Это мероприятие позволило провести полезный обмен опытом и соответствующими практическими наработками. |
| It was, I hope, a useful instrument. | Это был, надеюсь, полезный инструмент. |
| The Group believes that the work of international tribunals, in addition to other measures, is a useful deterrent. | Группа убеждена в том, что деятельность международных трибуналов - наряду с прочими мерами - представляет собой полезный фактор сдерживания. |
| He hoped that the Russian Federation's proposal would make a useful contribution to the discussion. | Следует надеяться, что предложение Российской Федерации внесет полезный вклад в рассмотрение этого вопроса. |
| A standardized reporting instrument for military expenditures can make very useful contributions to promoting transparency and then building confidence among States. | Система стандартизированной отчетности о военных расходах может внести весьма полезный вклад в повышение транспарентности и укрепление на основе этого доверия между государствами. |