| The United Nations will conduct annual reviews of impairments and of the useful economic lives of assets. | Организация Объединенных Наций будет ежегодно проводить обзор ущерба и срока службы активов. |
| Attribute Definition: Alternate uses for batteries after their useful life in vehicles. | Определение атрибута: Альтернативное использование аккумуляторов по истечении срока их эксплуатации на транспортных средствах. |
| Under IPSAS, all assets controlled by UNICEF are recorded and depreciated over their estimated useful lives. | В соответствии с МСУГС все находящиеся в распоряжении ЮНИСЕФ активы учитываются и амортизируются в течение предполагаемого срока их службы. |
| The Base is also conducting an extensive review of the remaining inventory to determine its serviceability and expected useful life. | База также проводит широкий обзор оставшихся запасов в целях определения их состояния и ожидаемого срока эксплуатации. |
| Moreover, some components of the network have reached the end of their economically useful life and, therefore, require replacement. | Кроме того, некоторые компоненты системы достигли предела экономического срока своей службы и поэтому нуждаются в замене. |
| Provision for satellite equipment relates in part to the replacement of items that have reached the end of their economically useful life. | Ассигнования для аппаратуры спутниковой связи частично связаны с заменой оборудования, достигшего предела экономического срока своей службы. |
| The PSD machinery and equipment are depreciated over the estimated useful life of these assets. | Механизмы и оборудование, принадлежащие ОСЧС, амортизируются в течение предполагаемого срока эксплуатации таких активов. |
| Labels must be durable for the useful life of the engine. | Этикетки должны быть долговечными на протяжении всего срока эксплуатации двигателя. |
| Another way of increasing the useful life of tyres is to use a retreading process. | Другой способ увеличения срока эксплуатации шин - использование процесса восстановления протектора. |
| Deferral of acquisitions due to the decision to use current assets for a longer useful economic life. | Отсрочка приобретения нового оборудования в связи с решением использовать нынешнее оборудование в течение более длительного срока его эксплуатации. |
| The introduction of IPSAS will also result in the recording and depreciation of management assets over their useful life in the financial statements. | Внедрение МСУГС также приведет к проводке и амортизации управленческих активов в финансовых ведомостях на протяжении всего срока их службы. |
| (c) Extending the useful life of assets. | с) продление срока эксплуатации имущества. |
| Specifically, the regulation stipulates that CO2 deterioration should not exceed 10% of a vehicle's certified CO2 value at full useful life. | В частности, правилами установлено, что увеличение выбросов СО2 не должно превышать 10% от сертифицированной величины СО2 для данного транспортного средства в течение срока его эксплуатации. |
| (a) Releases during a product's useful life | а) Высвобождение в течение срока эксплуатации продукта |
| The fact that a satellite has terminated its useful life is, in principle, determined by the decision of its owner or operator. | Факт завершения срока службы спутника в принципе определяется на основе решения, принимаемого его владельцем или оператором. |
| The strength of all components or parts of the sign must be identical and meet the requirements of the standard relating to the useful life of signs. | Прочность всех элементов (частей) знака должна быть одинаковой и удовлетворять требованиям нормативного срока службы знаков. |
| Under IPSAS, UNOPS administrative assets will no longer be fully expensed on acquistion but will instead be capitalized and depreciated over the useful life. | Согласно МСУГС, административные активы ЮНОПС больше не будут полностью проводиться по статье расходов на закупки, а вместо этого будут капитализироваться и амортизироваться на протяжении их срока эксплуатации. |
| Many products at the end of their useful lives and also wastes can be an important source of raw materials and income. | Многие продукты на этапе истечения срока их службы, равно как и отходы, могут стать важным источником сырьевых материалов и обеспечить возможность для получения дохода. |
| Provision is made for the replacement of computers, monitors, laptops, network switches and geographic information system workstations that have reached the end of their useful lifespan or were damaged. | Предусмотрены ассигнования на замену компьютеров, мониторов, ноутбуков, сетевых коммутаторов и рабочих станций геоинформационных систем в связи с окончанием их срока службы или выходом из строя. |
| The Committee was further informed, however, that the proposed requirement included additional resources for repairs and maintenance, attributable to the extension of the useful life of vehicles. | Вместе с тем Комитет был информирован о том, что испрашиваемые ассигнования включают дополнительные средства на ремонт и техническое обслуживание автотранспортных средств в связи с продлением срока их эксплуатации. |
| While the building and plaza are depreciated over their remaining useful lives, the underlying land is not depreciated. | Стоимость здания и прилегающей территории амортизируется на протяжении оставшегося срока эксплуатации, а стоимость занимаемого участка земли не амортизируется. |
| The deterioration factors are used to establish compliance with the requirements of the appropriate emissions limits set out in Table 1 in paragraph 5.3.1.4. of this Regulation during the useful life of the vehicle. | Коэффициенты ухудшения используют для проверки соблюдения предписаний, касающихся соответствующих предельных уровней выбросов, указанных в таблице 1, содержащейся в пункте 5.3.1.4 настоящих Правил, в течение всего срока эксплуатации транспортного средства. |
| The decreased requirements are attributable mainly to a deferral of replacement of information technology infrastructure equipment through the extension of its useful life. | Сокращение потребностей обусловлено главным образом переносом сроков замены информационно-технического оборудования благодаря продлению его полезного срока службы. |
| A charge reflecting the consumption of an intangible asset over its useful life. | Отчисления на возмещение износа нематериальных активов в течение срока их полезного использования. |
| UNICEF explained that it followed the agreed harmonized basis within the United Nations system for determining the useful lives of assets. | ЮНИСЕФ пояснил, что он следует согласованной в системе Организации Объединенных Наций унифицированной основе определения полезного срока службы активов. |