The use of the "bearing wing" scheme allows us to provide a useful internal volume several times larger than that of promising aircraft of equal payload. |
Использование схемы «несущее крыло» позволяет обеспечить полезный внутренний объём в несколько раз больший, чем у перспективных самолетов равной грузоподъёмности. |
For me, the Internet began as a useful tool and now has become something I rely on for my actual daily existence. |
Я открыл для себя Интернет как полезный инструмент, но сейчас он стал чем-то, на что я полагаюсь в реальной повседневной жизни. |
Active solar techniques use photovoltaics, concentrated solar power, solar thermal collectors, pumps, and fans to convert sunlight into useful outputs. |
Активные солнечные технологии используют фотовольтаику, концентрированную солнечную энергию (англ.), солнечные коллекторы, насосы и вентиляторы, чтобы превратить солнечное излучение в полезный выход энергии. |
In the ensuing discussion, several representatives welcomed the draft instruction manual, describing it as a very useful tool for the enforcement of the Convention. |
В ходе последующего обсуждения ряд представителей приветствовали проект учебного пособия, охарактеризовав его как весьма полезный инструмент для обеспечения соблюдения положений Конвенции. |
Mr. Mikanagi said that his delegation welcomed the draft articles on diplomatic protection as a useful document which reflected customary international law on the subject. |
Г-н Миканаги говорит, что делегация его страны одобряет проекты статей о дипломатической защите как полезный документ, отражающий положения обычного международного права, касающиеся данного вопроса. |
At the same time, we mean to give sustained, real and useful meaning to the diversification of our external relations in the field of development. |
Одновременно с этим мы собираемся придать устойчивый, реальный и полезный характер процессу диверсификации наших внешних связей в области развития. |
The OSCE has gained useful experience in expanding its preventive and peace-making activities in close cooperation and coordination with the United Nations. |
ОБСЕ приобрела полезный опыт в расширении своей превентивной деятельности и в деятельности в области поддержания мира в тесном сотрудничестве и координации с Организацией Объединенных Наций. |
They form useful references to the views of Member States and to the variety of concrete proposals that have been advanced. |
Они представляют собой полезный справочный материал, где излагаются точки зрения государств-членов и различные конкретные предложения, которые были выдвинуты. |
The Convention can thus be viewed as an important contribution to "An Agenda for Peace" and a particularly useful tool for preventive diplomacy. |
Таким образом, Конвенцию можно рассматривать как важный вклад в "Повестку дня для мира" и особенно полезный инструмент превентивной дипломатии. |
In 1994, UNFPA organized programme review and strategy development exercises in nine countries, providing useful inputs to the formulation of the country strategy notes. |
В 1994 году ЮНФПА организовал проведение мероприятий в рамках обзора программ и разработки стратегий в девяти странах, внеся полезный вклад в подготовку документов о национальных стратегиях. |
The concept of gender in development planning is more useful than "women" since this term implies homogeneity on the basis of biological differences with men. |
Концепция гендерных различий в рамках планирования развития носит более полезный характер, чем концепция "женщины", поскольку это понятие подразумевает однородность на основе биологических отличий от мужчин. |
The Secretary-General's has made a useful contribution to revitalizing the Organization to enable it to promote the triptych of peace, development and democracy. |
Генеральный секретарь внес полезный вклад в активизацию деятельности Организации, с тем чтобы она могла успешно содействовать решению тройственных задач в области сохранения мира, развития и демократии. |
These data are providing an extremely useful benchmark against which to measure progress in promoting equality of opportunity and fair participation by both communities in employment. |
Эти данные представляют собой чрезвычайно полезный инструмент, с помощью которого можно оценить прогресс в деле обеспечения равных возможностей и справедливой доли обоих общин на рынке труда. |
We have been pleased by the reports that a number of signatories have found this document a useful reference for their own legislation. |
Мы с удовлетворением восприняли сообщения о том, что ряд подписавших государств расценили этот документ как полезный справочный материал для разработки их собственного законодательства. |
Similarly, in 1993 a resolution on food irradiation was adopted; since then the Agency has developed a useful project in this field. |
Аналогичным образом, в 1993 году была принята резолюция по иррадиации пищевой продукции, с тех пор Агентство разработало полезный проект в этой области. |
In his view, the annotated outline of the final document was a useful text which would help delegations focus on the central purpose of the Conference. |
По мнению оратора, аннотированный план заключительного документа представляет собой полезный текст, который поможет делегациям заострить свое внимание на центральной теме Конференции. |
In addition to those measures, the Council has also considered the need to make its annual report an easier and more useful reference document for all Member States. |
Помимо этих мер, Совет также рассмотрел необходимость превращения своего ежегодного доклада в более простой и более полезный справочный документ для всех государств-членов. |
The latest report of the Secretary-General (A/48/466) provides us with a useful account of the steps being taken to curb the illicit traffic in cultural property. |
Последний доклад Генерального секретаря (А/48/466) предоставляет нам полезный отчет о мерах, предпринимаемых с целью сдержать незаконную торговлю культурными ценностями. |
Liberia's tragic circumstances, coupled with the efforts to resolve the conflict, provide useful lessons that could be most instructive for the international community. |
Трагические обстоятельства Либерии вместе с усилиями по урегулированию конфликта дают полезный урок, который может быть поучителен для международного сообщества. |
The traditional systems of representation on a district and neighbourhood level were revived, while useful input from direct beneficiaries was solicited and utilized. |
Были восстановлены традиционные системы представительства на районном и местном уровнях, при этом поощрялся и использовался полезный вклад со стороны самих бенефициаров. |
The work done by the ad hoc tribunals will have made a useful contribution to the attainment of the objective that we have sought for many years. |
Результаты работы специальных трибуналов внесут полезный вклад в достижение цели, к которой мы стремимся многие годы. |
It provides a flexible framework for reaching consensus and, at the same time, maintains the informal nature of the discussion, which is useful at this stage. |
Он обеспечивает гибкие рамки выхода на консенсус и одновременно позволяет сохранить полезный на данном этапе неформальный характер дискуссии. |
The State party is also to be commended for sending a large high-level delegation to discuss the report and for its useful dialogue with the Committee. |
Следует также поблагодарить государство-участник за направление большой делегации высокого уровня в целях обсуждения доклада и за ее полезный диалог с Комитетом. |
Observer status for the Tribunal in the Assembly will greatly enhance this extremely useful flow of information, as it does for the International Court of Arbitration. |
Предоставление Трибуналу статуса наблюдателя при Организации Объединенных Наций существенно усилит этот крайне полезный поток информации, как в случае Международного арбитражного суда. |
The NGOs on this list are considered to make occasional and useful contributions to the work of the Council or its subsidiary bodies. |
Считается, что включенные в этот список НПО могут время от времени вносить полезный вклад в работу Совета или его вспомогательных органов. |