| States Parties are also encouraged to strengthen information exchanges and draw useful experiences from each other through international cooperation. | Государства-участники также побуждаются укреплять информационные обмены и использовать полезный опыт друг друга за счет международного сотрудничества. |
| A very useful review of its achievements and shortcomings in its first meetings was undertaken. | Был проведен очень полезный обзор его достижений и неудач на первых заседаниях. |
| The Joint Commission and its weekly military and police technical subcommittees also provide useful forums for discussions on how to improve the management of security-related matters. | Заседания Совместной комиссии и проводимые раз в неделю заседания ее военного и полицейского технических подкомитетов также обеспечивают полезный форум для обсуждения путей совершенствования процесса решения вопросов, касающихся безопасности. |
| The working groups have been useful in advancing the various activities of the Committee. | Эти рабочие группы вносили полезный вклад в работу Комитета по разным направлениям. |
| The national examination system is a useful tool for teachers as it also contains diagnostic instruments. | Национальная экзаменационная система представляет собой весьма полезный инструмент для преподавателей, поскольку она включает также диагностический инструментарий. |
| These meetings enabled the exchange of very useful information. | Благодаря проведенным встречам удалось провести весьма полезный обмен информацией. |
| We recognize the useful analysis of the three pillars set out in the report, addressing the four crimes in focus. | Мы признаем полезный анализ трех компонентов, приведенный в докладе, с уделением особого внимания четырем преступлениям. |
| Although the consultations provided the opportunity for a useful exchange of views, no agreement on a draft presidential statement could be reached. | Хотя консультации дали возможность провести полезный обмен мнениями, члены Совета не смогли достигнуть соглашения по проекту заявления Председателя. |
| Looking forward, we have a most useful contribution to make. | Глядя в будущее, мы должны сделать весьма полезный вклад. |
| Panel presentations were followed by a useful exchange of views between the members of the Commission and the Legal Advisers. | По завершении работы дискуссионных групп состоялся полезный обмен мнениями между членами Комиссии и советниками по правовым вопросам. |
| They found the discussions to be very constructive and useful. | Они отмечают исключительно конструктивный и полезный характер проведенных консультаций. |
| Although the consultations provided a useful exchange of views, no agreement was reached. | Хотя на консультациях состоялся полезный обмен мнениями, договоренность не была достигнута. |
| That would provide States with a useful set of rules based on practice. | Это дало бы государствам полезный свод норм, базирующихся на практике. |
| A study of the internal practice of States in that regard would make a useful contribution. | Полезный вклад в этот вопрос могло бы внести изучение внутренней практики государств. |
| Although it is a useful management tool, it was not effectively used. | Хотя это представляет собой полезный рычаг управления, это не находит эффективного применения. |
| It is not by holding back progress on one topic that this Conference has made its most useful contributions in the past. | Самый полезный вклад в прошлом наша Конференция внесла вовсе не за счет сдерживания прогресса по одной теме. |
| This tool in hand is a very useful mechanism complementing our work in this field. | Этот подручный инструмент представляет собой весьма полезный механизм, дополняющий нашу работу в этой сфере. |
| It is without doubt a useful basic document with the correct orientation and deserves constructive handling with the contribution of all parties. | Несомненно, это - полезный документ с правильной ориентацией, что заслуживает конструктивного отношения, да и лепты со стороны всех участников. |
| The Committee could certainly make a useful contribution to the development of a system of indicators. | Комитет, вероятно, мог бы внести полезный вклад в разработку системы индикаторов. |
| It was therefore a useful model for other international efforts in the field of conventional arms control. | Тем самым он представляет собой полезный эталон для других международных инициатив в сфере контроля над обычными вооружениями. |
| The Commission continues to perform a useful role in the broader United Nations disarmament machinery. | Комиссия продолжает вносить полезный вклад в работу более широкого разоруженческого механизма Организации Объединенных Наций. |
| We hope that we will adopt a useful, action-oriented outcome. | Надеемся, что мы примем полезный и ориентированный на конкретные действия итоговый документ. |
| There is no need to repeat her useful analysis and recommendations in that regard. | Сейчас нет необходимости повторять ее полезный анализ и рекомендации на этот счет. |
| This exercise provided useful learning in terms of assessing poverty reduction results and UNIDO's capacity for organizational learning. | Это мероприятие позволило накопить полезный опыт с точки зрения оценки результатов борьбы с нищетой и потенциала ЮНИДО в области получения знаний по организационным вопросам. |
| The existing rules for reimbursement took account of the generic fair market value, the estimated useful life, etc. | В действующих ставках возмещения учитывается разумная рыночная стоимость, предполагаемый полезный срок службы и т.д. |