| We expect that people-to-people forum to make a useful contribution towards bringing about peace and stability in Afghanistan. | Мы надеемся, что этот народный форум внесет полезный вклад в обеспечение мира и стабильности в Афганистане. |
| The cluster approach is also a useful mechanism to address major shortcomings in response capacity globally. | «Кластерный» подход - это также полезный инструмент для преодоления крупных недостатков в потенциале глобального реагирования. |
| Several delegations saw PRSP as a useful instrument that worked well to focus efforts on alleviating poverty. | По мнению ряда делегаций, ДССН представляет собой полезный инструмент, благодаря которому удается принимать целенаправленные меры по преодолению нищеты. |
| ODA is a useful instrument for creating linkages between trade, investment and development, particularly for small island developing States. | ОПР - полезный инструмент налаживания связей между торговлей, инвестициями и развитием, особенно для малых островных развивающихся государств. |
| Collective bargaining is another useful instrument to ensure localized solutions to firm-specific and sector-specific issues. | Коллективный договор - это еще один полезный инструмент для поиска на местном уровне решения проблем, характерных для конкретных компаний и отраслей. |
| The only useful approach is that of a political and diplomatic settlement, and it must be resumed immediately. | Единственный полезный подход состоит в политическом и дипломатическом урегулировании, и его следует незамедлительно использовать. |
| We welcome the CTC's new preliminary implementation assessment tool, which presents a useful way to measure States' implementation of resolution 1373. | Мы приветствуем создание нового инструмента предварительной оценки КТК, который представляет собой полезный инструмент оценки выполнения государствами резолюции 1373. |
| Mr. MARIÑO MENÉNDEZ thanked members for their useful contributions to the debate. | Г-н МАРИНЬО МЕНЕНДЕС благодарит членов за их полезный вклад в дискуссию. |
| We commend the Secretariat's initiatives, such as the New Horizon project, which is very useful. | Мы одобряем инициативы Секретариата, в том числе очень полезный проект «Новые горизонты». |
| I thank Mr. Staffan de Mistura for a useful briefing. | Я выражаю признательность гну Стаффану де Мистуре за полезный брифинг. |
| In closing the meeting, the Chairman thanked delegations for their active participation and useful contributions. | Закрывая совещание, Председатель поблагодарил делегации за активное участие в работе совещания и за внесенный ими полезный вклад. |
| Mr. Chaouachi: My delegation would like, first and foremost, to thank Mr. Annabi for his exhaustive and useful briefing. | Г-н Шауаши: Наша делегация хотела бы прежде всего поблагодарить г-на Аннаби за его исчерпывающий и полезный брифинг. |
| We appreciate the very useful briefing given by Ms. Carolyn McAskie. | Мы очень признательны г-же Каролин Макаски за ее очень полезный брифинг. |
| My delegation is very grateful for the diligent work of the Secretary-General and welcomes his useful report on this agenda item. | Моя делегация весьма признательна Генеральному секретарю за его кропотливую работу и приветствует его полезный доклад по данному пункту повестки дня. |
| Multi-year payment plans were useful tools that could allow Member States to demonstrate their commitment to meeting their financial obligations to the Organization. | Что касается многолетних планов выплат, то Ботсвана отмечает, что они представляют собой полезный инструмент, позволяющий государствам-членам продемонстрировать, что они решительно привержены делу выполнения своих обязательств перед Организацией. |
| The Secretary-General's report provides a useful account of the Organization's activities during the past year. | В докладе Генерального секретаря изложен полезный отчет о деятельности Организации за прошедший год. |
| The Committee had a very useful and insightful exchange of views on several issues. | Комитет провел весьма полезный и углубленный обмен мнениями по отдельным вопросам. |
| In my view, the expert could have made a useful contribution to further developments required in the system. | По моему мнению, этот эксперт мог бы внести полезный вклад в дальнейшее развитие этой системы. |
| We regard the Committee of Experts' report as a very thorough, very inventive and very useful document. | Мы расцениваем доклад Комитета экспертов как очень глубокий, очень продуманный и весьма полезный документ. |
| The Council members had a useful exchange of views during those meetings, at the close of which official communiqués were issued. | Члены Совета провели полезный обмен мнениями в ходе этих заседаний, по окончании которых были выпущены официальные коммюнике. |
| It should therefore be seen as a useful complementary method to exiting acidification indices for invertebrates. | Поэтому его следует рассматривать как полезный метод, дополняющий существующие показатели подкисления для беспозвоночных. |
| They provide the Security Council with a useful tool for measuring progress. | Они обеспечивают Совету Безопасности полезный инструмент для измерения прогресса. |
| The meetings made for useful exchanges of information and perspectives on the activities and approaches of the international community. | На этих встречах состоялся полезный обмен информацией и освещались перспективы деятельности и подходы международного сообщества. |
| This provides CERD with a useful opportunity for dialogue with States parties on double discrimination. | Это дает возможность Комитету по ликвидации расовой дискриминации вести полезный диалог с государствами-участниками по вопросам двойной дискриминации. |
| It has also been a very useful forum for policy dialogue as well as for addressing system-wide programme and management issues. | Кроме того, она представляет собой весьма полезный форум для диалога в области политики, а также для рассмотрения общесистемных вопросов осуществления программ и управления. |