They provided a useful list of the issues involved and of the measures that needed to be taken in order to protect potential victims, whether States or natural or legal persons. |
Они предусматривают полезный список связанных с этим вопросов и мер, которые необходимо принять, чтобы защитить потенциальных жертв, будь то государства или физические либо юридические лица. |
As an integral part of that machinery, the UNDC has made useful contributions to promoting the multilateral arms control and disarmament process, and its status and role are irreplaceable. |
Как неотъемлемая часть этого механизма КРООН вносит полезный вклад в содействие процессу многостороннего контроля над вооружениями и в области разоружения, и ее статус и роль незаменимы. |
We also believe that Council missions to countries or regions are a very useful instrument, as they provide a first-hand knowledge of the realities, and help develop a better understanding of the situation, on the ground. |
Мы также считаем, что миссии Совета в страны или регионы - это очень полезный инструмент, поскольку они позволяют из первых рук узнать о реальном положении дел и помогают лучше понять ситуацию на местах. |
The Consolidated Appeals Process is a useful tool, and the ongoing process of strengthening it further should, we feel, also lead to a more adequate and equitable funding of humanitarian crises. |
Процесс обращения с совместными призывами представляет собой полезный инструмент, и нынешние усилия по его укреплению должны, на наш взгляд, привести в том числе и к более адекватному и справедливому финансированию помощи в случаях гуманитарного кризиса. |
The submission of the annual report of the Security Council, under Articles 15 and 24 of the Charter, is a commendable practice, which should enable a useful and wide-ranging dialogue between these two principal organs of the United Nations. |
Практика представления годового доклада Совета Безопасности в соответствии с статьями 15 и 24 Устава заслуживает одобрения и дает возможность проводить полезный диалог по широкому кругу вопросов между этими двумя главными органами Организации Объединенных Наций. |
The United Nations Mine Action Strategy has become a useful instrument, and it should be further optimized by taking into consideration the impact of the landmine problem on the development of States. |
Стратегия деятельности Организации Объединенных Наций, связанной с разминированием, превратилась в полезный инструмент, который необходимо и далее совершенствовать с учетом воздействия проблемы наземных мин на процесс развития государств. |
We appreciate the PIA as a useful tool to measure success in the implementation of resolution 1373, and would like to highlight some recent domestic measures taken by Liechtenstein. |
Мы рассматриваем ПОО как полезный инструмент измерения успехов в осуществлении резолюции 1373, и нам хотелось бы особо остановиться на ряде самых последних внутренних мер, принятых Лихтенштейном. |
This is not an RPN calculator at all but it is still very very useful. |
Это не RPN калькулятор, то всё же очень и очень полезный. |
I am not Intel employee and I am not paid for advertising its tools - I recommend it because it is really a convenient and very useful tool for developing parallel applications. |
Я не сотрудник Intel и за рекламу инструментов мне никто не платит. Parallel Studio действительно удобный и крайне полезный инструмент для разработки параллельных приложений. |
that good tuto, very useful, very well explained, and the final files. |
что хорошие Туто, очень полезный, очень хорошо объяснил, и конечных файлов. |
A group hug has been found to be a useful tool in group therapy to cement a sense of cohesion among the participants after a session, although it may cause discomfort for group members who shy away from physical contact. |
Групповое объятие - полезный инструмент в групповой терапии для закрепления чувства сплоченности участников после сессии, хотя это может вызвать дискомфорт у членов группы, которые стесняются физического контакта. |
The Ethnologue provides a useful academic starting point; however, its bibliographic references are inadequate, and it rates its own accuracy at only B-C for the area. |
Ethnologue предоставляет полезный отправной пункт; однако, его библиографические ссылки являются недостаточными, и это оценивает свою точность для территории B-C. |
Instead of an «advertising» site the useful resource for students was created: the schedule, video data of events, a news line, information from employers and many other things were added. |
Вместо «рекламного» сайта создан полезный для студентов ресурс: добавлено расписание, видеоматериалы событий, лента новостей, информация от работодателей и многое другое. |
Unhappy as the event must be for Lydia, we must draw from it this useful lesson: that loss of virtue in a female is irretrievable. |
Как бы плохо для Лидии все не обернулось, мы должны извлечь для себя полезный урок - потеря целомудрия для девушки непоправима. |
At the time of criminal profiling's conception, Douglas claimed to have been doubted and criticized by his own colleagues until both police and the FBI realized that he had developed an extremely useful tool for the capture of criminals. |
На момент разработки концепции криминального профилирования Дуглас утверждал, что подвергался критике со стороны своих коллег, пока полиция и ФБР не поняли, что он разработал чрезвычайно полезный инструмент для поимки преступников. |
She said that the Secretariat had been surprised by that decision, as that rule had never been applied previously and the non-governmental organization had made useful contributions at earlier meetings on the issue of e-waste. |
Она сказала, что секретариат был удивлен таким решением, так как это правило ранее не применялось, и эта неправительственная организация вносила полезный вклад на предыдущих сессиях по вопросам электронных отходов. |
Although the Standard Rules were drafted before the recent and significant expansion in information technologies and communications networks in countries, rule 5 provides useful guidance for policy design and advocacy. |
Хотя стандартные правила разрабатывались до наблюдаемого в последнее время широкого распространения информационных технологий и коммуникационных сетей в разных странах, в правиле 5 содержится полезный принцип, которым можно руководствоваться при разработке политики и в пропагандистской деятельности. |
So data is of course a massively useful tool to make better decisions, but I believe that things go wrong when data is starting to drive those decisions. |
Данные - это, безусловно, полезный инструмент для принятия хороших решений, но я уверен, что неправильно, когда данные начинают управлять этими решениями. |
The most useful contribution which, in the Secretary-General's view, can be made at this stage through that report is to offer the international community an open working Agenda, which would be the beginning of a process rather than its end. |
Наиболее полезный вклад, который, по мнению Генерального секретаря, может быть внесен на данном этапе с помощью этого доклада, заключается в том, чтобы предложить международному сообществу открытую рабочую повестку дня, которая знаменовала бы собой не завершение, а скорее начало процесса. |
Finally, I would be grateful if you could kindly extend to the international team of experts, which you have sent to Cyprus, our appreciation and thanks for their devoted efforts and useful report. |
В заключение я был бы благодарен, если бы Вы могли выразить международной группе экспертов, которую Вы направили на Кипр, нашу признательность и благодарность за их самоотверженную работу и полезный доклад. |
The Security Council welcomes the useful account the report provides of the measures the Secretary-General has taken to strengthen the capacity of the United Nations to undertake peace-keeping operations. |
Совет Безопасности приветствует этот доклад, содержащий полезный отчет о тех мерах, которые Генеральный секретарь принял для укрепления потенциала Организации Объединенных Наций в области операций по поддержанию мира. |
The useful dialogue between the Department of Public Information and the Committee on Information, whose role was essential in improving the functioning of the Organization, should be intensified. |
Необходимо активизировать полезный диалог между Департаментом общественной информации и Комитетом по информации, деятельность которого имеет существенно важное значение для совершенствования функционирования Организации. |
Mr. MISHRA (India) said that India welcomed the annual reports of UNSCEAR as a useful tool for creating greater awareness concerning the effects of different types of radiation. |
Г-н МИШРА (Индия) говорит, что Индия высоко оценивает ежегодные доклады НКДАРООН как полезный инструмент более широкого распространения информации о воздействии различных видов радиации. |
Mr. PORTOCARERO (Belgium), speaking on behalf of the member States of the European Community, said that the initiative to consider peace-keeping operations as a whole constituted a useful precedent which should be maintained in the future. |
Г-н ПОРТОКАРЕРО (Бельгия), выступая от имени Европейского сообщества и его государств-членов, говорит, что инициатива по рассмотрению всей совокупности операций по поддержанию мира представляет собой полезный прецедент, которого следует придерживаться в будущем. |
small but useful pack for DX which saves to you $14! |
небольшой, но очень полезный пакет для DX со скидкой в 14 $! |