Английский - русский
Перевод слова Useful
Вариант перевода Полезный

Примеры в контексте "Useful - Полезный"

Примеры: Useful - Полезный
It thus made a useful contribution towards implementation of the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants. Таким образом, он вносит полезный вклад в осуществление Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата и Стокгольмской конвенции о стойких органических загрязнителях;
In 1999 the General Assembly created a useful and efficient tool for preparing for its debates on oceans and the law of the sea, namely, the Open-ended Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea. В 1999 году Генеральная Ассамблея разработала полезный и эффективный механизм для подготовки обсуждения вопроса об океанах и морском праве, а именно Открытый процесс неофициальных консультаций по вопросам Мирового океана и морского права.
Most often the research in question is carried out at the beginning of the work of the Commission on a particular topic, and this in turn provides useful material for the special rapporteurs during the initial stages of their work. Чаще всего соответствующие исследования проводятся на начальном этапе работы Комиссии над той или иной темой, что в свою очередь дает полезный материал для специальных докладчиков на начальных этапах их работы.
When the pilot thematic evaluation report was introduced to the Committee at its fifty-fifth session, it was welcomed as useful and timely and a good example of how a thematic approach to evaluation could be of value. Комитет приветствовал доклад с экспериментальной тематической оценкой, представленный на его сорок пятой сессии, как полезный и своевременный и как хороший пример потенциальной пользы от проведения оценки на основе тематического подхода.
It had taken a useful first step towards a concrete workplan for the intercomparison of models and for deriving source-receptor relationships for intercontinental transport of air pollution; а) рабочее совещание предприняло первый полезный шаг на пути подготовки конкретного плана работы по сопоставлению моделей и установлению зависимостей "источник-рецептор" для межконтинентального переноса загрязнения воздуха;
Most of the organizations recognize or openly declare that the JPO Programmes are a talent pool and important recruitment source; some others consider JPOs, from the recruitment point of view, only as a "useful side effect" of this form of development aid. Большинство организаций признают или открыто заявляют, что программы МСС представляют собой резерв талантов и важный канал набора кадров; некоторые другие рассматривают МСС с точки зрения набора кадров лишь как "полезный побочный эффект" этой формы помощи в целях развития.
Membership of the Council bestowed a great responsibility on States and, with its useful experience in the area of human rights, Chile was ready to shoulder the task. Статус члена Совета по правам человека возлагает на государства большую ответственность, и Чили, которая имеет большой и, как она надеется, полезный опыт в области прав человека, заявляет о своей готовности взять на себя эту ответственность.
We consider the introduction of the draft PPWT in Vienna to have been a useful practical step for the organization of joint work between the Conference on Disarmament and the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space in ensuring space security. Расцениваем состоявшуюся презентацию проекта ДПРОК в Вене как полезный практический шаг в налаживании совместной работы Конференции по разоружению и Комитета ООН по мирному использованию космоса по обеспечению безопасности в космосе.
The success of these initiatives will depend on the commitment of States to provide accurate and up-to-date information, thus allowing them to develop into useful tools not only for UNODC, but also for the donor community, regional networks and coordination initiatives. Успешное осуществление этих инициатив будет зависеть от обязательства государств представлять точную и обновленную информацию, позволяя им таким образом разрабатывать полезный инструментарий не только для ЮНОДК, но и для сообщества доноров, региональных сетей и инициатив по координации.
We are certain that the International Commission on Nuclear Non-Proliferation and Disarmament will strengthen the recent positive movements in nuclear disarmament, and we anticipate that it will submit a very useful report after wrapping up its deliberations at the final meeting in Hiroshima, scheduled for this October. Мы уверены, что Международная комиссия по ядерному нераспространению и разоружению укрепит недавние позитивные веяния в сфере ядерного разоружения, и мы ожидаем, что она представит весьма полезный доклад после завершения своих дискуссий на заключительном заседании в Хиросиме, которое запланировано в октябре с.г.
It was also said that such modification would constitute a useful revision of the Rules in conformity with the terminology used in, for instance, the Swiss Rules of International Arbitration ("Swiss rules") and the ICC rules. Было также указано, что такое изменение будет представлять собой полезный пересмотр Регламента в соответствии с терминологией, используемой, например, в Швейцарском регламенте международного арбитража ("Швейцарский регламент") и Регламенте МТП.
Well, in the event, in the highly unlikely event of UNIT finding us before the missile's ready, you'd make a very useful hostage, remember that. Ну, на случай того, что ЮНИТ найдет нас прежде, чем ракета будет готова, хотя это маловероятно, из тебы бы получился очень полезный заложник, помни это.
(b) Percentage of readers' feedback rating the E-Commerce and Development Report as "useful" or "very useful" Ь) Доля читателей, оценивающих Доклад об электронной торговле и развитии как «полезный» или «весьма полезный»
Although the spatial resolution is too coarse for the indices to provide detailed information on vulnerability at a community level, these efforts still provide a useful addition to the information base on vulnerability and adaptation assessment. Хотя принятое для этих показателей пространственное разрешение является слишком низким, с тем чтобы они позволили получать подробную информацию об уязвимости на уровне общин, тем не менее эти усилия представляют собой полезный вклад в формирование информационной базы для проведения оценки уязвимости и адаптации.
Choices will be made so that our defence policy is as useful and relevant as possible, the tool of great ambition for France and for Europe. Будет произведен выбор альтернатив, дабы оборонная политика носила наиболее полезный, наиболее значимый характер на службе высоким чаяниям в отношении Франции и в отношении Европы.
The two documents provided useful input to the process of developing a federal law on WSS, adopted later in 2011, as well as the process of improving the federal law on concession agreements and related subsidiary regulations. Эти два документа обеспечили полезный вклад в процесс разработки федерального закона по ВСиВО, принятого позднее в 2011 году, а также в процесс совершенствования федерального закона о концессионных соглашениях и связанных с ним подзаконных актов.
In its ongoing effort to make the United Nations decolonization website a useful educational tool, the Unit had expanded it to include reference material reflecting the work of the Special Committee from 1974 to 1993. В рамках своих постоянных усилий по превращению веб-сайта Организации Объединенных Наций по деколонизации в полезный образовательный инструмент Группа расширила это веб-сайт, разместив на нем справочные материалы, отражающие работу Специального комитета за период
Commenting on the Chairperson-Rapporteur's oral report, the United States of America requested that it be placed on record that there had been no agreement or outcome of the informal meeting, explaining that there had been a useful exchange but no agreement on the issue of indicators. Комментируя устный доклад Председателя-докладчика, Соединенные Штаты Америки попросили занести в протокол тот факт, что на неформальном совещании не было достигнуто согласия и не было принято итогового документа, пояснив, что на совещании состоялся полезный обмен мнениями, но не было достигнуто согласия по вопросу о показателях.
They commended UNDP and Evaluation Office leadership, noting that the mid-term evaluation plan was a useful tool to determine the UNDP contribution in its areas of work, and encouraged the Evaluation Office to continue to seek and adopt cutting-edge evaluation methods. Они положительно отозвались о руководстве ПРООН и Управления оценки, отметив, что среднесрочный план оценок представляет собой полезный инструмент для определения размеров вклада ПРООН в ее областях деятельности, и призвали Управление оценки продолжить работу по поиску и применению передовых методов оценки.
The following table, which is (partly) borrowed from an article by Stephen Penneck from the Office for National Statistics, United Kingdom (ONS) presents a useful overview of the different features of administrative data in terms of the traditional quality dimensions: В приводимой ниже таблице, которая (частично) заимствована из статьи Стефена Пеннека из Национального статистического управления Соединенного Королевства (НСУ), представлен полезный обзор различных характеристик административных данных в том, что касается традиционных параметров качества.
Although truth commissions may make a useful contribution in recommending programmes of reparation, it is generally not desirable for them to provide reparations directly as this may skew their truth-seeking role; И хотя комиссии по установлению истины могут вносить полезный вклад в разработку рекомендаций в отношении программ возмещения ущерба, как правило, им нецелесообразно непосредственно заниматься возмещением ущерба, так как такая деятельность может привести к искажению их функций по установлению истины;
In particular, the study on disability recommends that NIs form a working group on disability and human rights, which would enable them to deepen their understanding of disability as a human rights issue and to engage in useful exchanges of experience. В частности, в исследовании по проблеме инвалидности национальным учреждениям рекомендуется сформировать рабочую группу по инвалидности и правам человека, которая позволила бы им углубить понимание проблемы инвалидности как одного из вопросов в области прав человека и проводить полезный обмен опытом.
Appreciates the significant participation of the States parties at the meetings of States parties and meetings of experts to date and the constructive and useful exchange of information achieved; З. с удовлетворением отмечает широкое участие государств-участников в проведенных до настоящего времени совещаниях государств-участников и совещаниях экспертов и состоявшийся конструктивный и полезный обмен информацией;
Thirdly, during the previous session of the General Assembly we had good, rich and useful exchanges of views on this issue, in the framework of both the Open-ended Working Group on the question of Security Council reform and in the General Assembly. В-третьих, на предыдущей сессии Генеральной Ассамблеи у нас состоялся обстоятельный, активный и полезный обмен мнениями по этому вопросу в рамках Рабочей группы открытого состава по реформе Совета Безопасности и в Генеральной Ассамблее.
Whether a vote or consensus, or a combination of both - one alternating with the other in a complementary manner - is the proper course of action, the right course of action will be the one that all of us accept as useful, necessary and catalytic. Будь то голосование или консенсус или же комбинация их обоих - или же чередование одного с другим взаимодополняющим образом - в качестве надлежащего курса действий, правильным курсом действий будет тот, который мы все принимаем как полезный, необходимый и каталитический.