| Both invitations have received good responses and the Chair thanks all Parties for the useful inputs. | На обе этих просьбы были получены хорошие ответы, и Председатель выражает признательность всем Сторонам за их полезный вклад. |
| Most respondents considered the science networking mechanism to be a useful tool for collating and evaluating current data and knowledge more effectively. | Большинство респондентов расценили сетевой механизм научных связей как полезный инструмент для более эффективного сопоставления и оценки имеющихся данных и знаний. |
| In addition, internal auditing provides useful inputs to legislative/governing bodies. | Кроме того, аудит вносит полезный вклад в работу руководящих/директивных органов. |
| The Review could make a useful contribution to such benchmarking. | Обзор способен внести полезный вклад в такой сопоставительный анализ. |
| United Nations Information Centre in Buenos Aires: In my opinion it was a very useful tool. | Информационный центр Организации Объединенных Наций в Буэнос-Айресе: «На наш взгляд, чрезвычайно полезный инструмент. |
| Discussion on how to eliminate the transfer and development of IEDs was useful, particularly in order to prevent their use by terrorists. | Полезный характер носит дискуссия относительно того, как искоренить передачу и разработку СВУ, в частности, с тем, чтобы предотвратить их использование террористами. |
| The guidelines should make a useful contribution in the future to the settlement of succession issues. | Руководящие положения внесут полезный вклад в урегулирование вопросов правопреемства в будущем. |
| The independent expert was invited to address the Human Rights Committee of the Italian Senate, following which address useful exchanges took place. | Независимому эксперту было предложено выступить в Комитете по правам человека Сената Италии, после чего состоялся полезный обмен мнениями. |
| The Committee's deliberations would provide useful input for further consideration of both proposals. | Обсуждения в Комитете внесут полезный вклад в дальнейшее рассмотрение обоих предложений. |
| In both cases retreading enables the tyres to be reused and extends their useful life. | В обоих случаях восстановление протектора позволяет повторно использовать шины и продлить их полезный срок службы. |
| Experts in various fields could make useful contributions. | Полезный вклад могут внести эксперты в различных областях. |
| Pakistan considers the Universal Periodic Review as a useful mechanism for promotion of human rights. | Пакистан рассматривает универсальный периодический обзор как полезный механизм поощрения прав человека. |
| His delegation was convinced that the draft articles serve as a useful guide for States in making bilateral or regional arrangements on the topic. | Его делегация убеждена в том, что проекты статей представляют собой полезный инструмент, которым государства могут руководствоваться при заключении двусторонних и региональных договоренностей в этой области. |
| The regular convening of meetings proved to be very useful in keeping the work of the Committee active and organized. | Регулярное проведение совещаний зарекомендовало себя как исключительно полезный способ сохранения активного и организующего начала в работе Комитета. |
| Several participants thought that the workshop resulted in a very useful exchange of views and experiences on the various measures. | По мнению нескольких участников, семинар-практикум позволил провести весьма полезный обмен мнениями и опытом в отношении различных мер. |
| They welcomed the Fund's strategy and the useful oral report. | Они приветствовали стратегию Фонда и полезный устный доклад. |
| Canada circulated a very useful working paper during last year's debate, which aimed to identify gaps in the existing legal systems. | В ходе прошлогодних дебатов Канада распространила весьма полезный рабочий документ, который нацелен на идентификацию пробелов в существующих правовых системах. |
| He commended ISAR for providing useful inputs to its efforts to improve corporate governance practices in Egypt. | Он поблагодарил МСУО за полезный вклад в усилия по совершенствованию практики корпоративного управления в Египте. |
| They also provide a useful way of identifying obstacles to effective implementation. | Она обеспечивает также полезный способ выявления препятствий на пути эффективного осуществления. |
| Similarly, more than 50 per cent reported that their e-PAS experiences have included a useful two-way dialogue with their managers. | Аналогичным образом, более 50 процентов указали на то, что их опыт с электронной системой служебной аттестации включает полезный двусторонний диалог с их руководителем. |
| That approach recognizes that diverse United Nations programmes can provide a useful impetus to efforts to address terrorism. | Такой подход признает, что различные программы Организации Объединенных Наций могут придать полезный импульс усилиям, направленным на искоренение терроризма. |
| We welcome the report of the Secretary-General, which is a useful reference document for this session. | Мы с удовлетворением отмечаем доклад Генерального секретаря, представляющий собой полезный для текущей сессии вспомогательный документ. |
| It is a useful analysis that adequately reflects the great potential of the United Nations system and outlines appropriate strategic orientations. | Это и есть тот полезный анализ, в котором находит свое надлежащее отражение огромный потенциал системы Организации Объединенных Наций и в котором определены соответствующие стратегические ориентиры. |
| The useful storage capacity of Tachograph cards shall be of 11 Kbytes minimum. | Полезный объем хранения данных на карточках тахографа должен составлять не менее 11 килобайт. |
| In that regard, the Kimberley Process is a mechanism that is both innovative and useful. | В этом отношении Кимберлийский процесс представляет собой как новаторский, так и полезный механизм. |