| Regional organizations have a solid body of useful experience, including in Africa. | Полезный опыт в этой области накоплен региональными организациями, в том числе и на африканском континенте. |
| Those resolutions also provide a politically useful and legitimate context for peacekeeping operations. | Этими резолюциями также создается политически полезный и законный фон для миротворческих операций. |
| An electoral roll is a very useful tool for electoral planning but it is not always a required one. | Список избирателей - это весьма полезный, но не всегда необходимый инструмент для планирования избирательной кампании. |
| Approximately 45 people participated in the side event and provided a useful exchange of views on and expectations of the communication strategy. | В этом параллельном мероприятии приняли участие около 45 представителей, которые провели полезный обмен мнениями относительно того, каковой должна быть коммуникационная стратегия и чего следует ожидать от нее. |
| NGOs, which are closer to grass-roots communities, have useful expertise to deal with existing problems. | НПО, которые ближе к массам населения, накопили полезный экспертный опыт для решения существующих проблем. |
| The seminar proved to be a very successful exercise and provided useful input to the whole process. | Этот семинар прошел весьма успешно и внес полезный вклад в весь этот процесс. |
| The regional workshop will also summarize useful experiences of participating countries in developing high-yielding hybrid rice technologies. | Он также позволит обобщить полезный опыт участвующих стран в разработке технологий производства высокоурожайных сортов гибридного риса. |
| Everyone has the right to decent and socially useful work, ... | Каждый человек имеет право на достойный и социально полезный труд... |
| The United Nations Millennium Development Goals re-emphasized and provided a useful approach to space development for the next generation. | Цели развития Организации Объединенных Наций на рубеже тысячелетия вновь акцентировали и предложили полезный подход к космическому развитию для грядущего поколения. |
| In turn, Poland had provided useful inputs to Norwegian efforts to improving the latter country's website on PRTRs. | В свою очередь Польша внесла полезный вклад в осуществляемые Норвегией усилия по совершенствованию веб-сайта Норвегии, посвященного РВПЗ. |
| The standards are potentially a very useful way to standardize income calculations within agriculture but also between agriculture and other sectors. | В потенциальном плане, стандарты обеспечивают весьма полезный способ стандартизации расчетов уровня дохода в сельском хозяйстве, но и также между сельским хозяйством и другими секторами. |
| Mr. Eldon: My thanks to Jean-Marie Guehenno for another typically very helpful, comprehensive and useful briefing. | Г-н Элдон: Я благодарю Жан-Мари Геэнно за очередной типично весьма полезный, содержательный и своевременный брифинг. |
| Such an approach, again coupled with other approaches described in this paper, could prove useful in verifying a dismantlement process. | Такой подход, опять же в сочетании с другими подходами, описанными в настоящем документе, может внести полезный вклад в контроль за процессом демонтажа. |
| The existing prefabricated structures will need to be maintained and repaired in order to extend their useful life beyond June 2012. | Существующие готовые конструкции необходимо будет поддерживать в порядке и ремонтировать, дабы продлить их полезный срок службы на период после июня 2012 года. |
| A useful seminar was recently organised by the Ministry of Education and Science for teachers, social workers and counselling centre experts. | Недавно Министерство образования и науки организовало весьма полезный семинар для преподавателей, социальных работников и экспертов консультативного центра. |
| Human rights are a useful framework and not an obstacle. | Права человека - это полезный ориентир, а не препятствие. |
| In the Committee's view, this approach constitutes a useful representation of the implementation of the results framework. | По мнению Комитета, этот подход представляет собой полезный вариант реализации ориентированных на результаты рамок. |
| Representatives of the academic and business communities concerned could also make useful contributions to the assessment process. | Полезный вклад в процесс оценки могли бы также вносить представители заинтересованных академических и деловых кругов. |
| We held useful exchanges of views on a number of important and difficult issues related to nuclear disarmament and non-proliferation. | Мы провели полезный обмен мнениями по ряду важных и трудных вопросов, касающихся ядерного разоружения и нераспространения. |
| The interactive dialogue and the adoption of the Working Group report had provided a useful overview. | Интерактивный диалог, проводимый в ходе универсального периодического обзора, и принятие доклада Рабочей группы позволили провести полезный анализ. |
| Japan was also hoping to make a useful contribution to discussions in preparation for the 2012 Conference on Sustainable Development. | Япония также надеется внести полезный вклад в обсуждение в рамках подготовки к Конференции по устойчивому развитию 2012 года. |
| In concluding remarks, the Deputy Permanent Representative of Finland thanked all participants for their contributions to an extremely stimulating and useful exchange of views. | В заключение заместитель Постоянного представителя Финляндии поблагодарил всех участников за их вклад в чрезвычайно плодотворный и полезный обмен мнениями. |
| We are grateful for its very useful insight in the negotiations. | Мы признательны ей за весьма полезный вклад в переговоры. |
| Other useful reference include the Common Content project devised by a group of professional bodies and the EU 8th Directive on statutory auditors. | Еще один полезный справочный материал - проект "единого содержания", разработанный группой профессиональных органов, и восьмая директива ЕС о статутных аудиторах. |
| Work was also undertaken to prepare a compendium of technologies for the conversion of waste agricultural biomass into a useful resource. | Была также проведена работа по подготовке подборки с описанием технологий преобразования остаточной сельскохозяйственной биомассы в полезный ресурс. |