Английский - русский
Перевод слова Useful
Вариант перевода Полезный

Примеры в контексте "Useful - Полезный"

Примеры: Useful - Полезный
Civil society has been an equally vital source of support for the Court, encouraging ratification of the Rome Statute, assisting States to develop necessary implementing legislation and providing a useful critical review of the Court's activities. Гражданское общество также оказывает Суду не менее весомую поддержку, добиваясь ратификации Римского статута, помогая государствам в разработке необходимого законодательства и механизмов его реализации, а также обеспечивая полезный независимый анализ работы Суда.
I should add that the United Republic of Tanzania has been working to apply the Toolkit at the national level, and we are finding it to be an extremely useful tool for bringing together our various ministries to coherently address employment challenges. Хотел бы добавить к этому, что Объединенная Республика Танзания работает над применением «Инструментария» на национальном уровне и мы убеждаемся в том, что это чрезвычайно полезный инструмент для объединения усилий наших различных министерств в рамках согласованной деятельности по решению проблем занятости.
It added that this must be seen not just as an international instrument but also as a useful tool for negotiation and dialogue with civil society and trade unions in the country. Он добавил, что Хартия должна рассматриваться не только как международно-правовой документ, но и как полезный инструмент для проведения переговоров и диалога с гражданским обществом и профсоюзами страныЗ.
A number of delegations expressed their views that the CCW could provide an appropriate and useful forum to elaborate ways in which to limit access to military explosives, including other IED precursor materials. Ряд делегаций выразили мнения, что КНО могла бы обеспечить надлежащий и полезный форум для разработки способов с целью ограничить доступ к военным взрывчатым веществам, включая другие материалы - прекурсоры СВУ.
Tyre retreading is beneficial to the environment from the perspective that it minimizes the generation of waste, because it increases the useful life of tyres, thereby postponing their final disposal. Восстановление протектора шин благоприятно для окружающей среды с той точки зрения, что благодаря ему уменьшается производство отходов, так как возрастает полезный срок службы шин и тем самым их окончательная утилизация происходит позднее.
While UNMISS continues to believe that the establishment of the secretariat for the National Security Council will provide a very useful tool to support the Minister's efforts, it has become increasingly clear that the necessary human and material resources to establish it were simply not available. Хотя МООНЮС по-прежнему считает, что создание секретариата для Совета национальной безопасности предоставит весьма полезный инструмент для поддержания усилий министра, становится все более очевидно, что людские и материальные ресурсы, необходимые для его создания, просто отсутствуют.
Discussions continued nonetheless in light of the serious commitment of States and treaty body experts, and with equally useful inputs from NHRIs, civil society, UN partners and academics, a wealth of ideas was generated. Тем не менее, благодаря серьезному отношению государств и экспертов договорных органов дискуссии были продолжены, национальные учреждения по правам человека, гражданское общество, партнеры ООН и представители научных кругов внесли не менее полезный вклад, и было выработано немало идей.
Curricula contain useful material and functional expertise, and the language used in textbooks is simple and clear. Students enjoy applying the activities contained in them Учебные программы содержат полезный материал и предусматривают формирование функциональных навыков; учебные материалы изложены простым и ясным языком; учащиеся на практике осваивают предусмотренную в них деятельность.
Regarding the lack of an evaluation culture within the Secretariat, in particular, a number of delegations indicated that that state of affairs was discouraging and delegations were concerned that evaluation was considered a burden more than a useful tool. Что касается отсутствия культуры оценки, в частности в Секретариате, то ряд делегаций отметил, что такое состояние дел вызывает обеспокоенность и выразил свою озабоченность тем, что оценка воспринимается как бремя, а не как полезный инструмент.
Towards this end, the recent UNCTAD IPFSD was a useful contribution, including for international investment policy-making where it reinforces the assistance from UNCTAD on international investment agreements. В этой связи сформулированные недавно ЮНКТАД ОИПУР представляют собой полезный вклад, в том числе в международную инвестиционную политику, помогая ЮНКТАД активизировать оказание помощи по международным инвестиционным соглашениям.
The Board thanked the CEO and the Representative of the Secretary-General for the useful and informative document, which had been prepared as part of the overall budget cycle and was in line with the strategic plan documents used by the United Nations. Правление поблагодарило ГАС и Представителя Генерального секретаря за полезный и информативный документ, который был подготовлен в рамках общего бюджетного цикла и соответствует стратегическим плановым документам, используемым Организацией Объединенных Наций.
In the course of the process, countries expressed their interest and commitment in making the Forum a useful tool to develop initiatives and projects, and an important reference in the planning of public policy. В ходе этого процесса страны заявляли о своей готовности и заинтересованности в том, чтобы превратить Форум в полезный инструмент для разработки инициатив и проектов и в важный ориентир при планировании государственной политики.
The attached summary of the workshop, also prepared under United Nations auspices, is a useful synopsis, and the United States therefore requests that the present letter and the annex thereto be circulated as a document of the General Assembly, under agenda item 75. В прилагаемом резюме работы семинара, также подготовленном под эгидой Организации Объединенных Наций, содержится полезный краткий обзор, и в этой связи Соединенные Штаты просят распространить настоящее письмо и приложение к нему в качестве документа Генеральной Ассамблеи по пункту 75 повестки дня.
The Commission took the view that the Asia-Pacific Trade Agreement (APTA) was a useful mechanism for promoting region-wide cooperation and integration, and noted with satisfaction the continuous support of the secretariat for that Agreement. Комиссия отметила, что Азиатско-тихоокеанское торговое соглашение (АПТА) представляет собой полезный механизм содействия развитию сотрудничества и интеграции во всем Азиатско-Тихоокеанском регионе, и с удовлетворением отметила постоянную поддержку этого соглашения секретариатом.
The guiding principles on extreme poverty and human rights, adopted by the Human Rights Council at its twenty-first session (resolution 21/11), are a useful tool for States in the formulation and implementation of poverty reduction and eradication policies. Руководящие принципы по вопросу о крайней бедности и правах человека, принятые Советом по правам человека на его двадцать первой сессии (резолюция 21/11), - это полезный инструмент, помогающий государствам-членам разрабатывать и осуществлять стратегии сокращения и искоренения нищеты.
The NCSP provided useful input to the work of the CGE on the development of the training materials on BURs and in conducting the global training workshop on the preparation of BURs. ППНС внесла полезный вклад в деятельность КГЭ по разработке учебных материалов по ДДОИ и проведение глобального учебного рабочего совещания по подготовке ДДОИ.
Acknowledging the useful contribution of the Peacebuilding Fund to peacebuilding in the Central African Republic, отмечая полезный вклад Фонда миростроительства в процесс миростроительства в Центральноафриканской Республике,
The EPUN has proved itself to be a useful mechanism for ensuring a coherent application of ethics standards and for enhancing synergy within the United Nations. Группа по профессиональной этике Организации Объединенных Наций зарекомендовала себя, как полезный механизм по обеспечению согласованного применения этических норм и углублению взаимодействия в рамках Организации Объединенных Наций.
Institute "Timeline" (available from). The Institute's "Timeline" provides a useful tool for reviewing five decades of research on social development. Инициатива «Хроника Института» (доступна на веб-сайте). «Хроника Института» представляет собой полезный инструмент для ознакомления с исследованиями в области социального развития на протяжении пяти десятилетий.
The Special Rapporteur notes that this is a useful way of enhancing cooperation with regard to monitoring of prisons and places of detention, including in cases where human rights defenders are detained. Специальный докладчик отмечает, что это полезный механизм расширения сотрудничества в деле контроля за ситуацией в тюрьмах и местах содержания под стражей, в том числе в случаях, когда речь идет о содержании под стражей правозащитников.
This is a simple stitch but strong and very useful in a drama. Это очень простой шов, но очень полезный
Along with the aide-memoire, the Security Council's informal Expert Group on the Protection of Civilians has contributed to this process and is proving a useful vehicle through which to inform the Council's deliberations on particular situations from a protection perspective. Наряду с памятной запиской осуществлению этого процесса способствовала неофициальная Группа экспертов Совета Безопасности по защите гражданских лиц - полезный механизм, через который до сведения Совета доводится информация об уровне защиты населения при рассмотрении им ситуации в той или иной стране.
I found the informal meetings to be very useful and substantive but, at the same time, I believe that we should be more flexible in conducting that kind of informal meeting. Я нахожу, что неофициальные заседания носят весьма полезный и предметный характер, но в то же время я полагаю, что нам следует быть более гибкими при проведении такого рода неформальных заседаний.
The original cost of the assets is spread over their useful lives as the assets are used (depreciation expense). Перво-начальная стоимость приобре-тения активов разносится на весь их полезный срок службы и учитывается по мере исполь-зования этих активов (аморти-зационные расходы).
Of the permanent missions that responded to a questionnaire, 14 per cent found the Survey "most useful" and 86 per cent found it "useful" to their work. Четырнадцать процентов постоянных представительств, ответивших на соответствующий вопросник, оценили этот обзор как «весьма полезный» для их работы, а 86 процентов - как «полезный».