Английский - русский
Перевод слова Useful
Вариант перевода Полезный

Примеры в контексте "Useful - Полезный"

Примеры: Useful - Полезный
The missions in Rwanda and Angola provide important and useful examples where the Governments concerned decided at a certain point of time that the peacekeeping operation had served its purpose. Судьба миссий в Руанде и Анголе представляет важный и полезный пример того, как заинтересованные правительства решили в определенный момент, что операция по поддержанию мира выполнила свои задачи.
The Meeting also allowed for a useful exchange of experiences in the implementation of the ASYCUDA project and a discussion of a future strategy of this programme at a regional level. На Совещании состоялся также полезный обмен опытом осуществления проекта АСОТД, и была обсуждена будущая стратегия развития этой программы на региональном уровне.
We very much appreciate his focused, informative and useful briefing on the latest developments in East Timor and his projections for the future of the territory. Мы очень признательны ему за его цельный, содержательный и полезный брифинг по последним событиям в Восточном Тиморе и за его прогнозы в отношении будущего этой территории.
The last half-century of progress has provided the United States with a useful perspective from which to offer insights to other countries with diverse and growing minority populations. Прошедшие пятьдесят лет успешной деятельности позволили Соединенным Штатам получить полезный опыт, примеры которого могли бы использоваться другими странами, где имеются различные и численно растущие меньшинства.
Accordingly, the high authorities of ECOWAS are requesting United Nations assistance in the deployment of the mission, which could make a useful contribution towards ensuring security and stability in the West African subregion. В связи с этим руководство ЭКОВАС просит Организацию Объединенных Наций оказать помощь в развертывании вышеупомянутой миссии, которая могла бы внести полезный вклад в дело обеспечения безопасности и стабильности в западноафриканском субрегионе.
The ECP can make a useful contribution to addressing the issues of quality, timeliness and transparency of PPP estimates pointed out in the Castles and Ryten Reports. Благодаря ЕПС может быть сделан полезный вклад в рассмотрение проблем качества, своевременности и транспарентности оценок ППС, на которые было указано в докладах Кастлеса и Райтена.
We also wish to thank all those who have made useful contributions, which will enrich our debate and lead us to the results to which we all aspire. Хотим также поблагодарить всех, кто внес полезный вклад; он обогатит наши прения и приведет нас к результатам, к которым все мы стремимся.
The Council had a useful exchange of views with His Excellency Mr. Mandela on the Burundi peace process and issues relating to the implementation of the peace agreement. Совет провел с Его Превосходительством гном Манделой полезный обмен мнениями относительно бурундийского мирного процесса и вопросов, касающихся осуществления мирного соглашения.
Like Ms. McAskie, we believe that the Peacebuilding Commission is a useful and effective instrument which makes it possible to deepen our engagement with the United Nations system and to continue to work together in a coordinated manner, responding to the needs of affected countries. Как и г-жа Макаски, мы считаем, что Комиссия по миростроительству - это полезный и эффективный инструмент, позволяющий расширить наше участие в системе Организации Объединенных Наций и продолжать совместную скоординированную деятельность, согласующуюся с потребностями затронутых стран.
This evaluation report is in the opinion of the Polish database management an objective and useful tool for future database improvement and in general Poland shares its findings and conclusions. По мнению польских руководителей базы данных, этот оценочный доклад представляет собой объективный и полезный инструмент для будущего совершенствования базы данных, и Польша в целом разделяет содержащиеся в нем выводы и заключения.
Through knowledge such management tools as networks, interactive websites and online distance learning courses and through training, the Development Account converts their analytical and normative knowledge into operational capacity that is useful at the country level. С помощью таких инструментов управления знаниями, как сети, интерактивные веб-сайты, онлайновые курсы для дистанционного обучения и подготовка кадров, финансируемых со Счета развития, их аналитические и нормотворческие знания преобразуются в полезный оперативный потенциал на страновом уровне.
We have also called for an international conference on the Middle East, with the participation of all countries in the region that can make a useful contribution. Мы также призвали к проведению международной конференции по Ближнему Востоку с участием всех стран региона, способных внести полезный вклад в достижение этой цели.
The agreement to extend the Council's Ad Hoc Advisory Groups on Guinea-Bissau and Haiti is a clear recognition of the useful contribution that the Council can make to the long-term development of such countries. Решение о создании специальных консультативных групп Экономического и Социального Совета по Гвинеи-Бисау и Гаити является явным признанием того, что Совет может внести полезный вклад в долгосрочное развитие этих стран.
We consider interaction with United Nations bodies and agencies to be an important and useful instrument in our regional, economic, cultural and informational cooperation, as well as in our joint efforts with the Governments of neighbouring countries to implement other international programmes of various types. Взаимодействие со структурами Организации Объединенных Наций, ее агентствами мы рассматриваем как важный и полезный инструмент общерегионального экономического, культурного, информационного сотрудничества, совместных действий с правительствами соседних стран по реализации международных программ в различных сферах жизни.
The Advisory Committee had offered useful advice on business continuity requirements, a matter to be supervised by the Chief Information Technology Officer instead of being dealt with on a piecemeal basis. Консультативный комитет дал полезный совет по поводу требований непрерывности деятельности, и этот вопрос должен контролироваться Главным сотрудником по информационным технологиям, а не рассматриваться раздробленно.
Mr. Hussain, speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the report provided useful insight into the fragile state of coordination among internal oversight bodies across the United Nations family. Г-н Хуссайн, выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что в докладе содержится полезный анализ низкого уровня координации деятельности органов внутреннего надзора в рамках всей системы Организации Объединенных Наций.
Today we are happy to note that NEPAD has been recognized by the United Nations and other cooperating partners as a useful tool to develop infrastructure, agriculture, trade and investment, as well as to promote private sector and human resources development. Сегодня мы рады отметить, что НЕПАД признан Организацией Объединенных Наций и другими партнерами по сотрудничеству, как полезный инструмент для развития инфраструктуры, сельского хозяйства, торговли и инвестирования, а также для содействия развитию частного сектора и людских ресурсов.
We welcome the panel's constructive first meeting and believe that it can make a useful contribution to raising awareness of the potentially destabilizing impact of missile proliferation on global security. Мы приветствуем проведение первого заседания группы, которое прошло в конструктивной атмосфере, и верим в то, что группа может внести полезный вклад в дело повышения осознания потенциально дестабилизирующего воздействия ракет на глобальную безопасность.
Not only is this a useful contribution to the Forum's capacity to ascertain progress and improve its dialogue with agencies; the preparation of reports in this manner also increases awareness of agency staff on indigenous issues, including on challenges, gaps and opportunities. Это не только вносит полезный вклад в укрепление потенциала Форума в деле выявления прогресса и улучшения его диалога с учреждениями; подготовка докладов подобным образом повышает информированность персонала учреждений по вопросам коренных народов, в том числе относительно проблем, пробелов и возможностей.
A checklist of this type is a useful tool for ensuring compliance with the considerations, and was one of the methods proposed by a committee of women in public policymaking to be available to those involved in this area. Подобный контрольный перечень, представляющий собой полезный инструмент для обеспечения соответствия этим соображениям, был одним из методов, которые комитет женщин по разработке государственной политики предложил сделать доступным для тех, кто занят в этой области.
EU thus considers that the Member States of the United Nations should monitor work in those and other forums with a view to evaluating in due course the type of substantive actions that might make a useful contribution in this field. Европейский союз считает, что государства - члены Организации Объединенных Наций должны следить за работой на этом и других форумах, с тем чтобы давать своевременную оценку тем основополагающим действиям, которые могут внести полезный вклад в этой области.
Second, the Rio Group hopes that the debates, both in plenary and at the six round tables during this Dialogue, will provide a useful input to guide the continuing preparatory process for the Doha Conference. Во-вторых, Группа Рио надеется, что прения в ходе проводимых в процессе Диалога как пленарных заседаний, так и шести «круглых столов» внесут полезный вклад в определение направлений дальнейшего подготовительного процесса к дохинской конференции.
The work of the EGTT over the last five years could be a useful input for policy review undertaken during CSD-15 and the so-called Gleneagles Process of the G8+5. Результаты работы, проделанной ГЭПТ за последние пять лет, могли бы внести полезный вклад в обзор политики, проведенной на КУР-15 и в рамках так называемого Глениглского процесса Г8+5.
The tables are intended to provide the ad hoc OEWG with a useful, readily available compilation of actions that stakeholders might take to address a particular aspect of the mercury problem. Эти таблицы составлены с целью предоставить в распоряжение специальной РГОС полезный и легко доступный набор мероприятий, которые, возможно, заинтересованные стороны будут принимать для решения того или иного аспекта проблемы ртути.
The discussion in paragraphs 29 and 30, under the heading, "Rotation and quality control", does not provide any useful analysis, although it should be pointed out that standard clauses on arbitration are almost universally applied by the organizations of the system. В пунктах 29 и 30 подраздела «Чередование фирм и контроль качества» отсутствует сколь-либо полезный анализ, однако при этом следует отметить, что стандартные оговорки об арбитраже, почти во всех случаях применяются организациями системы.