Английский - русский
Перевод слова Useful
Вариант перевода Полезный

Примеры в контексте "Useful - Полезный"

Примеры: Useful - Полезный
It is anticipated that the participants in the workshop will provide useful input to the further work on the technical review process and for possible revision of the UNFCCC review guidelines. Как ожидается, участники рабочего совещания внесут полезный вклад в дальнейшую деятельность по процессу технического рассмотрения и в возможный пересмотр руководящих принципов РКИКООН для рассмотрения.
With respect to the comprehensive and composite approach in the report, we find no fewer than 33 recommendations which provide a useful inventory of general strategies and specific measures that could, when implemented, add value to the entire effort. Что касается комплексного и всеобъемлющего подхода, изложенного в докладе, мы обнаружили в нем не меньше ЗЗ рекомендаций, обеспечивающих полезный обзор общих стратегий и конкретных мер, которые могли бы в случае их осуществления стать дополнительным фактором достижения успеха всей этой деятельности.
Yesterday, we had a very useful exchange of ideas with many of the leading non-governmental organizations working with children, in a meeting chaired by Ambassador Andjaba of Namibia. Вчера на совещании под председательством посла Анджабы у нас состоялся весьма полезный обмен мнениями с рядом ведущих неправительственных организаций, которые занимаются решением проблем детей.
We further agree that this Working Group could make a very useful contribution to the preparations for the final review and appraisal of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s. Мы согласны также с тем, что эта Рабочая группа могла бы внести очень полезный вклад в подготовку к проведению окончательного обзора и оценки Новой программы Организации Объединенных Наций по обеспечению развития в Африке в 90-е годы.
My delegation would also like to thank and commend the Open-ended Ad Hoc Working Group on the Causes of Conflict and the Promotion of Durable Peace and Sustainable Development in Africa for the comprehensive and useful report now under consideration. Моя делегация хотела бы также поблагодарить Рабочую группу открытого состава по причинам конфликтов и обеспечению прочного мира и устойчивого развития в Африке за всеобъемлющий и полезный доклад, который находится сейчас на нашем рассмотрении, и выразить ей за это признательность.
Australia looks forward to joining with other delegations in the course of this session of the First Committee in supporting draft resolutions that make a useful, practical contribution to our collective efforts towards nuclear disarmament and non-proliferation. В ходе этой сессии Первого комитета Австралия собирается вместе с другими делегациями поддерживать те проекты резолюции, которые вносят полезный, практический вклад в наши коллективные усилия, направленные на ядерное разоружение и нераспространение.
The Team has also developed a social justice partnership model to address domestic violence in other countries and is providing a useful learning experience for nations around the world. Группа разработала также модель партнерства в вопросах социальной справедливости для решения проблем насилия в семье в других странах и предоставляет полезный опыт, которым могут пользоваться страны во всем мире.
The Group of 77 and China endorsed the provisions of General Assembly resolution 57/4 B concerning multi-year payment plans, which were a useful tool for reducing unpaid assessed contributions. Группа 77 и Китай одобряют положения резолюции 57/4 В Генеральной Ассамблеи, касающейся многолетних планов выплат, которая представляет собой полезный инструмент сокращения размера задолженности по выплате начисленных взносов.
We believe that it can make a useful contribution to determining how Serbia can work with Kosovo and with the international presences there as part of enhancing cooperation among all the countries of the Balkans. Мы считаем, что он может внести полезный вклад в определение возможных путей взаимодействия Сербии с Косово и с международным присутствием в рамках усилий, направленных на укрепление сотрудничества между всеми балканскими странами.
Ms. Banks: New Zealand commends the United Kingdom for initiating this debate and for its useful concept paper entitled "Post-Conflict Stabilization: Peace After War". Г-жа Бэнкс: Новая Зеландия воздает должное делегации Соединенного Королевства за инициативу проведения данной дискуссии и за подготовленный полезный концептуальный документ, озаглавленный «Постконфликтная стабилизация: мир после войны».
The very useful exchange of views that had taken place on the other measures to be taken to address the deficiencies in the Convention would facilitate analysis of the complex issues involved. Состоявшийся весьма полезный обмен мнениями по прочим мерам, которые надлежит принять для устранения недостатков в Конвенции, будет способствовать анализу соответствующих сложных вопросов.
It was also observed that it could provide States and dispute resolution bodies with useful guidance on the burden of proof in the context of the exhaustion of legal remedies. Кроме того, указывалось, что это даст государству и органам, занимающимся урегулированием споров, полезный ориентир в отношении бремени доказывания в контексте исчерпания средств правовой защиты.
Mr. Aboutahir (Morocco), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the report gave a useful overview of progress made in reducing poverty in the developing world. Г-н Абутахир (Марокко), выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что представленный доклад содержит полезный обзор прогресса, достигнутого в области сокращения масштабов нищеты в развивающихся странах.
We hope that the results of the panel's work will make a useful contribution to our ongoing efforts to improve the Security Council's efficiency. Надеемся, что результаты работы такой группы внесут полезный вклад в прилагаемые нами сейчас усилия по повышению эффективности работы Совета Безопасности.
Participants observed that United Nations mechanisms such as the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space provided a useful avenue and tools for exchanging views and reaching consensus on important issues. Участники отметили, что такие механизмы Организации Объединенных Наций, как Комитет по использованию космического пространства в мирных целях, обеспечивают полезный форум и средства для обмена мнениями и достижения консенсуса по важным вопросам.
Work must be productive, i.e. people's occupations should be judged by society as bringing positive benefit, such as socially useful work. Занятость должна быть производительной, т.е. по содержанию деятельность людей должна оцениваться в этом обществе как приносящая пользу, как общественно полезный труд.
The Disarmament Commission could make an immediate and useful contribution to international deliberations by taking stock of the non-proliferation regime at the dawn of the twenty-first century. В настоящее время Комиссия по разоружению могла бы внести полезный вклад в международные обсуждения посредством составления сводного списка, касавшегося режима нераспространения в начале XXI века.
It was noted that the report of the Secretary-General was comprehensive in scope and provided a useful overview of work in progress with regard to measures for management improvement, both within the United Nations Secretariat and across the common system of organizations. Было отмечено, что доклад Генерального секретаря носит всеобъемлющий характер и содержит полезный обзор ведущейся деятельности по осуществлению мер по совершенствованию управления как в Секретариате Организации Объединенных Наций, так и во всех организациях общей системы.
This useful tool should not be shelved; rather, it should continue to be put to good use. Этот полезный документ не следует сдавать в архив; скорее, им следует пользоваться и впредь.
The Committee also appreciates the useful core document submitted by the State party and the constructive and open dialogue it had with the State party's delegation. Комитет также выражает признательность за полезный основной документ, представленный государством-участником, и за конструктивный и открытый диалог, который состоялся с делегацией государства-участника.
A study to that end could be conducted within a reasonably short time and still make a useful contribution to the understanding of the role of unilateral acts in international law. Исследование на этот счет можно провести в разумно короткие сроки, и при этом оно внесет полезный вклад в понимание роли односторонних актов в международном праве.
We also welcome the participation of ministers from the region in this debate, and I thank Mr. Ould-Abdallah, Special Representative of the Secretary-General for West Africa, for a useful briefing. Мы также приветствуем принимающих участие в этом заседании министров стран этого региона, а также благодарим г-на ульд Абдаллу, Специального представителя Генерального секретаря по Западной Африке, за его полезный брифинг.
Charities provide Al-Qaida with a very useful international channel for soliciting, collecting, transferring and distributing the funds it needs for indoctrination, recruitment, training, and logistical and operational support. Благотворительные организации представляют для «Аль-Каиды» весьма полезный международный канал для запрашивания, сбора, передачи и распределения средств, которые необходимы ей для идеологической обработки, вербовки, обучения и оказания материально-технической и оперативной поддержки.
The human rights community could make a very useful contribution to the international discussion on small arms by drafting model human rights principles on State responsibility for preventing and investigating human rights violations caused by armed individuals and groups. Правозащитное сообщество могло бы внести очень полезный вклад в международную дискуссию по вопросу о стрелковом оружии, разработав типовые правозащитные принципы, касающиеся ответственности государства за предотвращение нарушений, совершенных вооруженными лицами и группами лиц, и проведение соответствующих расследований.
UNFPA found the study useful in that it covered a broad range of issues and provided helpful insight into the approaches and strategies used by United Nations organizations to address them. ЮНФПА признал это исследование полезным, поскольку оно охватывает широкий круг вопросов и содержит полезный анализ подходов и стратегий, используемых организациями системы Организации Объединенных Наций для их решения.