Dr. Voss also pointed out that when scientific studies were done on the Earth's crust from 1964 to 1967, it was discovered that the 35-kilometer- thick crust underneath China does not reach the Philippines. |
Фосс указал, что в ходе исследований земной коры 1964-1967 годов было обнаружено, что 35-километровый слой земной коры под Китаем не достигает Филиппин. |
So, just like nature, we also grow fast planting trees and underneath that, we grow the slower growing, primary-grain forest trees of a very high diversity |
Поэтому мы, следуя примеру самой природы, начали выращивать быстрорастущие виды деревьев, а под ними - огромное разнообразие более медленно растущих деревьев первичного леса. |
There's an incredible series of boards, one underneath the other, of boards filled with his formulae |
ам в неверо€тной серии досок, одна под другой, доски заполн€ютс€ его формулами, |
This determines the size of the font used to print a label underneath the bars. Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it is advisable to use a small font size here. |
Здесь вы можете настроить размер шрифта, который будет использоваться для подписей под столбцами. Столбцы автоматически сожмутся, если размер текста будет очень большой, поэтому советуем использовать небольшой размер шрифта для этого параметра. |
As the championship belt is similar to the WWE Championship, the center plate is a large cut out of the WWE logo with diamonds sitting inside an irregular heptagonal plate, with the capital words "Universal Champion" in small print sitting underneath the logo. |
Поскольку пояс чемпионата похож на чемпионат ШШЕ, на центральной пластине представлен большой вырез логотипа ШШЕ с бриллиантовыми вставками внутри логотипа на семиугольной пластине, со словами Вселенский чемпион (англ. Universal Championship), написанных мелким шрифтом под логотипом. |
So what you're saying is, I write poetry because underneath this mean, callous, heartless exterior, I just want to be loved? |
То есть, вы чувствуете,... что меня заставляет писать стихи то,... что под этим отвратительным грубым фасадом... я мечтаю о том, чтобы меня любили? |
Till we can finally come up right underneath the telescope... with it floating just inches away from the aft window... so that Megan can reach out with the arm and grapple it. MASSl M I NO: |
Перед тем как мы, наконец, окажемся как раз под телескопом, который проплывет лишь несколько сантиметров от кормового окна, так что Меган его сможет достать механической рукой и закрепить. |
And just when you've gotten the lay of the land, the ground underneath you shifts |
И как только ты думаешь, что у тебя под ногами земля, основание под тобой начинает перемещаться |
like underneath that huge oak tree and behind the work shop. |
Как здесь под дубом, Так и здесь перед мастерской. |
can you hear them? can you hear them underneath us right now? |
Ты же слышишь их прямо сейчас под нашими ногами? |
Harris was not wearing a helmet because the character she was portraying, Domino, does not wear one in the scene, and there had not been time since she joined the film to create one for her to fit underneath the Domino wig. |
Харрис не надевала шлем, потому что персонаж, которого она играет, не носит шлем в этой сцене, и при этом не было времени с момента её присоединения к команде, чтобы поместить шлем под парик Домино. |
Underneath, we're all the same. |
Под маской мы все одинаковы. |
Underneath, there are five layers of cemeteries. |
Под ним пять слоев кладбищ |
(c) A template for each weapon type can be constructed, in conjunction with a holding device to lie on or underneath the weapon to highlight the cut area; |
с) наряду с крепежным приспособлением можно подготовить трафарет для каждого вида оружия, чтобы класть его над или под стрелковым оружием, благодаря чему будет хорошо виден участок разреза; |
The only difference is that I'm a thousand percent sure that I'm actually going to be famous, just like I'm a thousand percent sure that our Man/Child piano player keeps a petite Eurasian locked in a trunk underneath his bed. |
Наше различие в том, что я на 100% уверена, что действительно стану популярной, точно так же, как я на 100% уверена, что наш человек-пианино держит маленького евразийца у себя под кроватью в закрытом ящике. |
Underneath your seat you will find your life jacket. |
Под сидением вы найдете спасательный жилет |
Think how snug it'll be Underneath our flannel |
Как уютно будет под нашим пледом |
Underneath the left thruster is the alpha-stabilizer. |
Под левым двигателем установлен альфа-стабилизатор. |
Underneath the bed, all right? |
Под кровать, ладно? |
Underneath the pier, sir. |
Под пирс, сэр. |
Underneath the ship... there! |
Под кораблем... там! |
Underneath Ray Winters' car. |
Под машиной Рэя Винтера. |
Requests the Secretary-General to ensure that the work of the Security Council during its night and weekend meetings is not affected by noise from the construction taking place underneath the Council conference rooms during the second phase of the capital master plan; |
просит Генерального секретаря обеспечить, чтобы шум, связанный со строительными работами, проводимыми под залами заседаний Совета Безопасности в ходе второго этапа генерального плана капитального ремонта, не сказывался негативно на работе Совета во время его заседаний, проводимых в вечернее время и в выходные дни; |
Underneath all the ugly renovations this house has Neutra bones. |
Под всем этим ужасным ремонтом, скелет дома состоит из натуральных костей. (материалов) |
Think how snug it'll be Underneath our flannel |
Подумайте, как будет уютно под нашим фланелем |