You got to tear off the band-aid, you know, see what's underneath. |
Нужно оторвать пластырь, чтобы узнать, что под ним. |
We'll hide them underneath all that heroin. |
Мы спрячем их под мешками с героином. |
What matters is what's underneath. |
Главное - то, что под ней. |
It goes underneath the overpass, but then look. |
Проехала под виадуком, но потом смотрите. |
Let's see what's going on underneath. |
Посмотрим, что происходит под поверхностью. |
So, I stuck the tracking device underneath the front fender. |
Я прилепил датчик под правое крыло. |
And underneath a bunch of two-ply scented toilet paper, that only rich people buy, I found a box for a... |
И под кучей двухслойной ароматной туалетной бумаги, которую покупают только богатые люди, я нашла коробку от... |
There's a utility corridor that runs underneath the south wall. |
Под южной стеной проходят инженерные коммуникации. |
I shot him and I buried him underneath my desk. |
Застрелил и похоронил у себя под столом. |
Over two thousand people work underneath these bright lights and I give them their orders. |
Более двух тысяч человек работают под этим ярким светом и я отдаю им приказы. |
We were over the cabin of the plane immediately below and switched on powerful searchlights, which were underneath the fuselage. |
Мы были над кабиной самолета, летевшего непосредственно под нами, и включили мощные прожекторы, находившиеся под фюзеляжем. |
I'm in that neighborhood a lot and I remember because it was parked underneath the big tree where I always park the truck. |
Я в том районе часто бываю и помню, потому что припарковался под большим деревом, где и всегда оставляю свой фургон. |
that's a lot better than spending the football games underneath the bleachers with the sheriff's daughters. |
Это намного лучше чем проводить футбольные игры под открытой трибуной с дочерьми шерифа |
Well, the last thing I remember is I grabbed you and we dove underneath the lab table. |
Последнее что я помню: я схватил тебя, и мы прыгнули под стол в лаборатории. |
Tucked away, underneath this hospital, |
Я пряталась тут, под больницей. |
I tried wearing more makeup and fixing my hair, but underneath all that, I still got these little lines and dark circles under my eyes. |
Я пробовала нанести больше макияжа и уложить волосы, но под всем этим у меня остаются эти морщинки и тёмные круги под глазами. |
I know that underneath the surface, there's a load of valuable gear waiting to be stripped out. |
Я знаю, что под ее оболочкой полным полно ценного оборудования, которое только и дожидается, чтоб его забрали. |
Because his superhero suit is on underneath it. |
Потому что под ним трико супергероя. |
All they see is this rubbish, not the masterpiece underneath. |
Все что они увидят - эту мазню, а не шедевр под ним. |
Now they're being mined from underneath. |
Теперь их взрывают из под земли. |
But we all fell into a big pile, and I managed to get out from underneath, and George pinned him down. |
Мы все свалились в кучу, и мне удалось вылезти из под низу, и Джордж прижал его к полу. |
There was a crawl space underneath. |
Под хижиной было место, где можно было спрятаться. |
Now, let's take a look at what's going on underneath. |
Теперь давай посмотрим, что скрывается под всем этим. |
And that time, I think I figured out what that thing underneath the thing was. |
И в этот раз, я поняла, в чем суть той штучки, которая находится под другой штукой. |
(Southern accent): Well, perhaps I can get underneath. |
Ну может, я смогу забраться под него, у меня работящие руки. |