Примеры в контексте "Underneath - Под"

Примеры: Underneath - Под
Teddy, I highly doubt your robot is underneath that lamp. Тедди, сомневаюсь, что робот под этой лампой.
It rained earlier, but underneath the car is absolutely bone-dry. Раньше шёл дождь, но под машиной совершенно сухо.
He comes from a magical rabbit warren underneath the old rusty tractor. Он пришел из магического кроличьего сада под старым ржавым трактором.
We all have some part of us that we hold underneath the surface. У всех нас есть какая-то часть, которую мы скрываем под нашей внешностью.
Top drawer, underneath my T-shirts. Верхний ящик, под моими футболками.
So I hide underneath the bed. Ну, и я спрятался под кровать.
It looks like it runs underneath the entire Smithsonian. Он расположен под территорией всего комплекса.
It'll crash down and kill anything underneath it. Он обрушится и убьёт любого, кто под ним.
Might recognize it from the photo of young JFK Junior playing underneath while his father was working. Можете узнать его с фото, где молодой Кеннеди играет под ним, пока отец занят работой.
And underneath, all pure and white. А под ним - всё белоснежное.
It's a room buried underneath my family's old estate. Это комната под старым домом моей семьи.
There is a hardwood floor underneath this carpeting. Под этим ковровым покрытием паркетный пол.
It's a well known fact that underneath Brussels lays a subterranean city. Хорошо известно что под Брюсселем расположен подземный город.
I think the guy underneath the arches... Я думаю, парни под арками...
And I will be serving... as a member of staff, underneath her. И я буду служить как единица персонала под ее руководством.
Maybe the screws are underneath the buildings. Может быть, винты под зданиями.
Then underneath that, you have a third part. Затем под этим можно приделать третью партию.
Girls and boys laid down to rest underneath the starry crest. Все девочки и мальчики заснули под покровом бесчисленных звёзд.
I didn't even think about what was going on underneath my cast. Я даже не подозревал, что происходит под моим гипсом.
But do you realize that underneath us, there is another world. Но задумайтесь, что под нами внизу находится другой мир.
I'm just thinking about what's underneath this neighborhood. Я просто вспоминаю, что здесь под землёй.
Wait till you see what's on underneath. Подожди, пока увидишь, что под платьем.
It's because they don't know what's underneath. Это потому что они не знают что у них под ногами.
We haven't been able to see underneath. Мы не смогли посмотреть, что под ним.
So graceful on top, but underneath two fat flippers, just thrashing away. Такое изящество на поверхности, но под водой всего лишь две жирные молотящие лапки.