Why don't you just relax and jump underneath the covers for a bit? |
Почему бы тебе не расслабиться, и не прыгнуть под одеяло? |
So the images underneath the secrets are just as revealing as the text. |
Как и текст, картинки под секретами тоже о чем-то говорят. |
I'm comin' over underneath you. |
Я пролезу... я пролезу под тобой. |
And this guy Jesse, he's underneath the thing, and the train just drives right over him. |
А тот чел, Джесси, лежит под составом, и поезд едет прямо над ним. |
You know, and you're this kid, and you run under this big, beautiful tree with all these presents underneath. |
Знаешь, а ты этот самый ребенок, и ты бежишь к этой огромной красивой елке со всеми этими подарками под ней. |
Place names are listed in Irish in mixed case, followed underneath by the English language equivalent place name in all capital letters. |
Географические названия указываются на ирландском языке с большой буквы, затем под ним на английском языке эквивалентное название места заглавными буквами. |
After we tear off the scab, the skin underneath is soft and smooth, right? |
Когда ты отрываешь эту корку, кожа под ней очень мягкая и гладкая, да? |
And she didn't look behind her to see if there was a chair, because a chair would always be put underneath her. |
И она не оглядывалась, чтобы посмотреть, есть ли сзади стул, потому что стул всегда подставят под нее. |
And, underneath it... the very lowest of the low... our kind. |
И под ним... самые нижние из низов... наш вид. |
I mean, there is like a whole secret world going on underneath and most of them, they have no clue. |
Здесь под землей настоящий тайный мир и никто, вообще никто об этом не знает. |
Charlie wants to have the baby here, outside, underneath the sun, and the stars and the moon. |
Чарли хочет, чтобы ребёнок родился здесь, на воздухе, под небесами, звёздами и луной. |
Okay, first things first, if it is underneath him or her, we get it. |
Так, во-первых, если под ним или ней что-то есть, это наше. |
Now, it's got a very high salt content, which means that it's probably from a brackish region, but I also found disinfectant underneath the soil. |
В ней очень высокое содержание соли, что значит, она вероятно из солончаков, а ещё, под почвой я нашёл дезинфицирующее средство. |
If the Internet is a global phenomenon, if we live in a global village, it's because there are cables underneath the ocean, cables like this. |
Если Интернет является глобальным явлением, если мы живём в глобальной деревне, то это благодаря тому, что под океаном проложены кабели, такие, как вот этот. |
It definitely has two tramp stamps underneath that dress, for sure. |
А у этой точно под платьем на пояснице две татуировки |
Now, the oscillator that exploded on the Venture, it was located underneath the main passenger cabin, right? |
Осциллятор, который взорвался в "Вентур", был расположен под основным пассажирским салоном, верно? |
And I imagine underneath that blouse, you'll find copious amounts of road rash, probably sustained in some sort of off-roading accident, which would also explain her limp. |
И думается мне, под этой блузкой ты найдёшь бесчисленное количество ссадин возможно, полученных в аварии на бездорожье, что заодно объяснило бы её хромоту. |
What if your hand was underneath the table and then you brought it out? |
А что если ваша рука была под столом и потом вы её достаёте? |
How could your fingerprint be underneath a stamp on a letter sent to you by a complete stranger? |
Откуда вашему отпечатку взяться под маркой на письме, отправленном незнакомцем? |
You're sheltering them underneath your floorboards, aren't you? |
Вы прячете их у себя под полом, не правда ли? |
The positioning of the actuators of the tilt system on the bogie, thus underneath the body, has enabled optimum use to be made of the vestibules and passenger compartments. |
Расположение приводов маятниковой системы, помещенных на тележку - т.е. под кузовом, - позволяет оптимально использовать тамбур и пассажирские отделения вагонов. |
Linking the attacks from a modus operandi perspective, the three specifically targeted persons who appear to have had no personal protection arrangements - Samir Kassir, George Hawi and May Chidiac - each had explosive devices placed underneath their cars. |
Если устанавливать связь между нападениями с точки зрения способа их совершения, то в случае трех конкретных лиц, которые, как представляется, не принимали меры обеспечения личной безопасности (Самир Кассир, Джордж Хави и Мей Чидиак), взрывные устройства устанавливались под их автомобилями. |
But the important question is what happens to the Marauder when you put the same amount of explosives underneath it? |
Но намного важнее, что случится с Мародером, когда вы положите под него такое же количество взрывчатки? |
a lonesome lullaby it helps to think we're sleeping underneath that same big sky |
и когда ночной ветер станет петь колыбельную одиночества это помогает верить что мы спим под одним и тем же огромным синим небом |
When did we become these parents who have no idea what the hell is going on underneath their own roof? |
Когда мы стали теми родителями, которые понятия не имеют какого черта происходит под их собственной крышей? |