Примеры в контексте "Underneath - Под"

Примеры: Underneath - Под
You were probably the guy who had nothing on but boxers underneath his gown. Ты, наверно, был из тех, у кого под мантией, кроме трусов, ничего не было.
Their tails are fixed in place underneath hammers. Их хвосты расположены в местах под молоточками.
She did... underneath the bath water. Держала... под водой в ванной.
You're just starting to see the diamond underneath the rugged exterior. Ты только сейчас начала замечать бриллиант под толстой упаковкой.
Mostly because he was focused on the fact that your necklace and clothes were underneath the lifeguard tower. Потому что он заинтересовался тем фактом что твоё ожерелье и вещи были под спасательной башней.
A flock of snow geese came up underneath him. Стая белых гусей пролетела под ним.
Laura, he killed a man right underneath your nose. Лора, он кокнул человека прямо у тебя под носом.
The x-Ray revealed a second painting underneath the forged image. Рентген выявил вторую картину под копией.
If you look up underneath the bridge, you will watch them drop out of these cracks here. Если вы заглянете под мост, то увидите, как они свешиваются с этих трещин.
There is permanent dirt underneath these fingernails from working the soil. Под этими ногтями постоянно грязь от работы с землей.
So, I was thinking four lockers to a page with the name underneath each picture. Так я думал, 4 шкафчика на страницу с именем под каждой фотографией.
That somewhere underneath that mop of blond hair Что где то под этой копной светлых волос моя маленькая девочка
You just go down the road, you go underneath the bridge. Надо лишь спуститься по дороге и пройтись под мостом.
We're going to the tunnel underneath the school. Мы идем в туннель под школой.
He designs his weapons himself in a private laboratory underneath his home in Geneva. Он сам ведет разработку оружия в частной лаборатории под его домом в Женеве.
According to these hieroglyphics... we're underneath the statue. Согласно этим иероглифам, мы находимся прямо под статуей.
Lemagas knows there is water here, hidden underneath the river bed. Лемагас знает, что здесь есть вода, сокрытая внизу, под руслом реки.
And whatever you have on underneath... consider that yours. А то, что под ним, можете оставить себе.
This suit does not do justice to what's underneath it. А его костюм не идёт ни в какое сравнение с тем, что под ним.
You need to look outside underneath the last train car. Тебе нужно заглянуть под днище последнего вагона поезда.
If you're interested, there is nothing underneath. Если тебя интересует, под ним ничего нет.
You see, Borakove, you do have a head underneath all that hair. Видишь, Бараков. У тебя есть мозги, под всеми этими волосами.
Hundreds of Changs were born underneath the earth. Сотни Ченгов были рождены под землей.
It's dressed up nicer, but underneath the surface it's the same seamy underbelly. Одеты красивее, но под поверхностью та же вывернутая наизнанку тошнота.
Much power of the horse underneath that hood. Под этим капотом много лошадиной силы.