| So what you're saying is Chuck Bartowski is a spy who runs a spy company underneath the store. | Так вы говорите, что Чак Бортовски - шпион, управляющий своей собственной шпионской фирмой, тут, под магазином. |
| The guy, his face, underneath his nose and cheeks, scarred. | Его лицо, под носом и щёки, в шрамах. |
| So, you know those mystery particles we found underneath Lieutenant Torres' fingernails? | Так, вы помните загадочные частицы, что мы нашли под ногтями лейтенанта Торреса? |
| What if we could understand the basic physiology underneath all that nonsense? | Что, если бы мы могли понять основы физиологии под всей этой чепухой? |
| But I'm-a like what's underneath them | Но нравится то, что под ними. |
| He slid the photos underneath my door with a menacing note, and I realized that he was stalking me. | Он подсунул фото под мою дверь, там была еще записка и я поняла, что он преследует меня. |
| Sometimes, underneath a bratty exterior there beats a heart of gold. | Иногда под грубой кожей скрывается золотая душа |
| He's using details with special context, like underneath that huge oak tree and behind the work shop. | Он описывает детали в определенном контексте, Как здесь под дубом, Так и здесь перед мастерской. |
| But still, somehow, underneath the timid vanilla surface of your sentences, I could sense there lies someone truly passionate. | Но все же каким-то образом, под робкой ванильной поверхностью ваших предложений я увидел, что где-то там скрывается настоящая страсть. |
| Can anything this big really just lie underneath the streets of New York City? | Как что-то настолько огромное может действительно находится под улицами Нью-Йорка? |
| Then this cutie patootie took me to this bar called MacLaren's, right underneath his apartment. | Потом этот милашка взял меня в МакЛаренс который находится прямо под его квартирой |
| And what I normally do is walk 'round a room - trying to find one. And then I put it underneath the microscope. | И я обычно хожу по комнате, пытаясь их поймать. А потом кладу все под микроскоп. |
| Then, 20 years ago, we discovered a massive oil reservoir underneath it. | А спустя 20 лет мы обнаружили под ней крупное нефтяное месторождение. |
| Can't be positive it's her underneath the bookshelf, but she didn't show up for work this morning. | Может её лежание под шкафом и наполнено позитивом, но она не пришла на работу этим утром. |
| But... underneath it all, I'm still just Felix. | Но... под всем этим, я до сих пор просто Феликс. |
| What do you mean "right underneath us"? | Что значит "прямо под нами"? |
| They could go in the floor. They could go, actually, underneath your desktop. | Их можно разместить внутрь пола. И даже под вашим рабочим столом. |
| Well, underneath the skin there was evidence of force having been applied to the throat, over the carotid artery. | Под кожей видны следы сдавливания в области горла над сонной артерией. |
| What are you wearing underneath that cape? | Что у вас под этой накидкой? |
| But I know how hard it was for you to get out from underneath HR. | Но я знаю, как тяжело было для тебя выбраться из под низов Эйч Ар. |
| You would find plankton underneath the glacier, perhaps trying to permeate the membrane of the glacier... | Под ледником можно обнаружить планктон, который, возможно, пытается просочиться через оболочку ледника... |
| So explain to me how the pills got underneath the mattress? | Объясни-ка мне, как таблетки оказались под матрацем? |
| It beats a cardboard box underneath an underpass, right? | Получше чем в коробке под мостом, верно? |
| Because I know we've got some of yours from underneath his fingernails. | Потому что я знаю, что ваша ДНК у нас есть, она была у него под ногтями. |
| You know, kicking the tires, checking underneath the hood? | Ну ты знаешь, попинать шины, покопаться под капотом? |