Are you wearing anything underneath? |
У тебя есть что-нибудь под кофтой? |
What are you wearing underneath? |
Что у тебя под халатом? |
Directly underneath the power source. |
Прямо под распределительным щитком. |
It's underneath all that! |
Оно под завалами! Ну и что? |
They live just underneath the surface of the bone, underneath cartilage. |
Они живут под поверхностью кости, под хрящём. Понимаете, биология - это место, место и ещё раз место. |
There are vast transmat engines hidden underneath the Captain's mountain. |
Под горой капитана скрыты многочисленные механизмы. |
I can almost forget the decades the Turks have been living underneath the earth. |
Я всегда забывал о Турках, десятилетиями проживающих под землей. |
Because underneath the handcrafted aluminium bodywork, you have the engine and the running- gear from a quad bike. |
Под созданным вручную алюминиевым кузовом стоит двигатель и шасси от квадроцикла. |
Quick and cheap is underneath the pier Go and see them. |
Быстро и дешево под пирсом я твоя. |
At this point in the series, the Technodrome is located underneath New York City. |
Во всех эпизодах первого сезона Технодром располагается под Нью-Йорком. |
They could go, actually, underneath your desktop. |
И даже под вашим рабочим столом. |
This handgun was recovered from underneath the carpet lining of Ricky Barnes' trunk. |
Пистолет нашли под ковриком в машине Рикки. |
Now the ground became waterlogged and the pressure built up underneath the plastic bag. |
Земля стала заболоченной и под пакетом стало повышаться давление. |
You should have place mats underneath the plates. |
Для столовых приборов под тарелки кладутся салфетки. |
Fell from the seat of the Maria as it passed underneath a clothesline. |
Выпал с облучка, когда карета проезжала под веревкой с бельем. |
And when we cleaned the café, underneath one of the tables we found another gardenia. |
А когда мы убирались,... то под одним столиком нашли другую гардению. |
But here, Brian captured a unique view by positioning himself underneath the boat when they threw the waste overboard. |
Но тут Брайан запечатлел уникальный вид, закрепив себя под лодкой, когда они выбрасывали непригодное за борт. |
She left her cellphone underneath the car seat with a video message for one of us to find. |
Она оставила свой мобильный под сидением в машине там было видео-сообщение для одного из нас. |
I'm sure he's looking forward to having more men underneath him. |
Я уверен, он ждёт-недождётся иметь целую кучу мужиков под собой. |
Anti-matter would consume not only the debris, but the storage facility underneath as well. |
Анти-материя поглотит не только обломки, но и хранилище под ними. |
LFA is a set of acoustic transmitting source elements suspended by cable from underneath a ship. |
LFA представляет собой набор звукоизлучающих элементов, закрепленных на кабеле под днищем судна. |
There is a hidden bunker underneath the base, reinforced for earthquakes. |
Под базой спрятанный бункер, переоборудованный для землетрясения. |
And that whole ocean of oil underneath our fields...$150,000. |
И у нас под ногами целый океан нефти. |
Now, almost all those mines, by the way, meet underneath the mountain. |
Кстати, почти все эти шахты состыковываются под землёй. |
There's an old and unused platform underneath the current railroad. |
Под действующей станцией сохранилась старая, неиспользуемая платформа. |