| There might be water underneath the ice. | Вода может быть скрыта подо льдом. |
| I wonder what's underneath all that. | Интересно, что подо всем этим. |
| I can feel the air underneath me, holding me up like water. | Я чувствую воздух подо мной, он поддерживает меня, словно вода. |
| We're underneath the castle moat. | Мы находимся подо рвом, окружающим замок. |
| Why, I'd give my legs underneath me. | Почему, я отдал бы ноги подо мной. |
| You can see it running underneath the ice. | И видно, как она проходит подо льдом. |
| I think a vase just broke underneath me. | Кажется, подо мной сломалась ваза. |
| But underneath all the work tension, I'm really very relaxed. | Но подо всем этим рабочим напряжением на самом деле я очень расслаблена. |
| But... underneath all of this, I'm... a redhead. | Но... подо всем этим я... рыжая. |
| According to Jia's memorial before his death, holes were found underneath all amulets. | Согласно его последнему докладу, подо всеми талисманами были найдены отверстия |
| The - the whole world underneath me. | "Весь мир подо мной." |
| I have a dream, Gail, that one day I will awaken with a baby just like you underneath me. | У меня есть мечта, Гейл, что однажды меня разбудит ребёнок, когда ты будешь подо мной. |
| When I looked down, and I glimpsed 'cause there was a big drop underneath me, | Когда я взглянул вниз, то невольно вздрогнул, потому что подо мной оказался большой провал. |
| I'm thinking if I get in the bed and I get real low and flat, and maybe you're underneath me or on top of me, you know, they won't see us. | Думаю, если я заберусь в кровать, расположусь очень низко и плоско а ты, может, подо мной или сверху, то они нас не увидят. |
| I can read about cave crickets... whilst you're helpless underneath me and I put my weight upon your face and... you just have to lie there and wait until I'm finished reading my book and... | Я буду читать о пещерных сверчках, пока ты будешь беззащитно лежать подо мной, и я буду давить своим весом на твое лицо... а тебе придется лежать так и ждать, пока я не закончу читать свою книгу и... |
| No. No, I know you think that's what it is, but what do you think is really underneath all that? | Нет, я знаю, что ты думаешь, что дело в этом, но как тебе кажется, что подо всем этим кроется? |
| Underneath it all, the person I really am is Green Arrow. | Подо всем этим... скрываюсь "настоящий я" - Зеленая стрела. |
| I can hear the water underneath me. | Я слышу воду подо мной. |
| There's no net underneath me! | Подо мной нет никакой сетки. |
| It was underneath me. | Это было подо мной. |
| You want me to do a whole show with a bunch of little messages flashing underneath me? | Выхотите, чтобыясделалцелое шоу с кучей маленьких сообщений мигающих подо мной? |
| It's just a ball of dust... underneath my feet. | Подо мной... сгусток грязи. |
| The guy underneath me seemed to be having a good time. | Парень, который лежал подо мной, кажется, был доволен. |
| It's just showing us what's really there, underneath it all. | Она только раскрывает, что там на самом деле подо всем этим. |
| You realize there's a whole world underneath you, that seals are moving and competing and fighting beneath you under the ice while you're here sleeping in a tent or working in a lab hut. | Тюлени двигаются и сражаются под тобой, всё живёт подо льдом, пока вы здесь спите в палатке или работаете в лаборатории. |