Примеры в контексте "Underneath - Под"

Примеры: Underneath - Под
Could you expand the space underneath a desk you know, give it a little more headroom? Можно расширить пространство под столом добавить немного по высоте?
So the Lockwoods really have no idea that these tunnels are underneath their property? Так Локвуды действительно не знают, что эти туннели проходят под их собственностью?
Basically a fairly massive, concealed water tank, underneath an attic that's not where we thought it was. По сути, действительно массивный, герметичный резервуар с водой под чердачной комнатой, которая находилась не там, где мы полагали.
She is our family now, Rebekah, so I need her and her unborn child to fall underneath our protection. Она теперь наша семья, Ребека, Я хочу, чтобы она и ее нерожденный ребенок были под нашей защитой.
Make sure your seat belts are securely fastened, and all carry-on luggage is stowed underneath the seat in front of you or in the overhead bins. Убедитесь, что ремни безопасности застегнуты, а ручная кладь помещена под сиденье впереди стоящего кресла или в верхнее багажное отделение.
Flight attendant said that her carry-on did not fit underneath the seat in front of her, the overhead bin was full... Стюардесса сказала, что ее ручная кладь не помещалась под передним сиденьем. отсек сверху был заполнен...
When a fish swims underneath, a light goes on. Когда рыба проплывает под буем, загорается свет.
Those fences are titanium underneath, but on top, they're just plain steel. Под водой ограда из титана, но сверху, из обычной стали.
The Luthor mansion was built on a labyrinth of corridors underneath it. Особняк Лютеров был построен на лабиринте коридоров под ним
But why do you change the floorboards underneath? Но почему вы заменили и доски под ним?
Maybe even stables in the caves underneath the village and - Или даже хлева в пещерах под деревней, и...
Here we are, underneath the top of the World Trade Center, under a tarp. И вот мы здесь, под крышей Всемирного Торгового Центра, под куском парусины.
Would you like to know what is underneath this layer? Хотите знать, что под этим слоем?
Care to have a guess what's underneath these floorboards? Можешь угадать, что под этими половицами?
Principal Skinner, do you know anything about a bizarre hidden classroom underneath the school? Директор Скиннер, вы знали про странную тайную комнату под школой?
Even though she hides it underneath layers of sarcasm, resentment, and grumpiness, I know, deep down somewhere, April likes me. Хотя она это скрывает под слоями сарказма, негодования и сварливости, я знаю, что где-то глубоко внутри я нравлюсь Эйприл.
What kind of person stands underneath a clock - waiting to steal someone's date? Что за человек будет ждать под часами, чтобы украсть чьё-то свидание?
Think how snug it'll be underneath our flannel Представьте как уютно будет нам под нашим покрывалом
We're both just searching for what's underneath the film of lies or... Мы оба ищем, что скрывается под тонким слоем лжи или...
He also said that you would be a little surprised when you found out that we discovered your... hiding spot underneath the wheel-house floorboard. Он также сказал, что вы будете немного удивлены, когда узнаете, что мы нашли ваш тайник под полом в рулевой рубке.
Ombú, our Gourmet Restaurant is situated in an impressive tropical garden underneath the main swimming pool. Во впечатляющем тропическом саду, под главным бассейном, находится Ombú, наш гастрономический ресторан.
Zack found a bag underneath the seat, and he knew right then and there, Brian was juicing. Зак нашел сумку, спрятанную под сиденьем, и тогда он узнал, что Брайан принимает допинг.
There was a fish swimming on the TV and he was just underneath going... Рыба плыла по экрану, а он под ней...
And when I slip a wig underneath the face mask, nobody will be the wiser. И когда парик соскользнет под маской, никто не узнает.
We got the back windshield wired to explode, and there's a large charge underneath the hood. Заднее стекло готово к взрыву, большой заряд установлен под капотом.