| The numbers were printed on the back of the paper form underneath a bar code. | Номера были напечатаны на обратной стороне бумажного бланка под штриховым кодом. |
| "That way I can get underneath it and get my fingernails all dirty!" | "Из-за этого я смогу залезть под неё и запачкать мои ногти" |
| Many of you in the first couple of rows have it underneath your seats as well. | У многих в первых рядах он под сиденьем. |
| And one thing that is kind of very useful is that we use a pole cameras - this is my colleague Joanne with a pole camera - where you can actually look underneath the shark. | Очень полезно использование нами навесных видеокамер - вот моя коллега Джоан с такой - это позволяет заглянуть под акулу. |
| The Special Rapporteur was told that schooling can still take place underneath a tree, while many children have not even seen separate toilets forgirls and boys. | Специальному докладчику сообщили, что школьное обучение по-прежнему может вестись просто под деревом и что многие дети никогда не пользовались отдельными туалетами для мальчиков и девочек. |
| I always leave the record underneath; now it's on top... | Я всегда держу эту папку внизу, а сейчас она наверху... |
| Can we at least figure out how to access whatever's underneath here? | Давай попробуем выяснить, есть ли способ узнать, что там вообще внизу? |
| Straight through to the film underneath. | Прямо на плёнку внизу. |
| He found something underneath. | Он нашел кое-что внизу. |
| Here from underneath is an ant foot, and when the claws don't dig in, that pad automatically comes out without the ant doing anything. | Это вид внизу на лапку муравья, когда коготки не цепляются, подушечка вываливается сама по себе. |
| No, I don't like being underneath. | Нет, я не люблю, когда я снизу. |
| I heard that, generally speaking, dragons are softer underneath. | Я слышал, что, вообще говоря, драконы мягче снизу. |
| Right, let's have a check underneath, see how it's going. | Так, давайте-ка глянем снизу, как там идет процесс. |
| We have to tunnel from underneath. | Нам нужно делать подкоп снизу. |
| Why notjust come up from underneath? | А почему бы нам не подойти к нему снизу, сэр? |
| I have to get out from underneath Narcisse. | Я должен выйти из-под власти Нарцисса. |
| You can grow it underneath the skin. | Можно вырастить её из-под кожи. |
| I'm speaking to you now from underneath my businessman's umbrella. | Я разговариваю с вами из-под моего бизнесменского зонтика. |
| from underneath the couch. | Все таблетки из-под дивана я уже приняла. |
| A turner is similar to a blocker, in that he stands in one place and can only be removed by being blown up or dug out from underneath. | Токарь похож на блокатор, поскольку он стоит в одном месте и может быть удален только путем взрыва или быть выкопанным из-под него. |
| And we get to know the people underneath. | И мы узнаем что у людей внутри. |
| Underneath it all, the person I really am is green arrow. | Внутри, я на самом деле "зеленая стрела". |
| But there's no way of finding out what deliciousness is underneath without giving it a little taste. | Но тут никак не выяснишь, какой же вкус внутри. |
| As the championship belt is similar to the WWE Championship, the center plate is a large cut out of the WWE logo with diamonds sitting inside an irregular heptagonal plate, with the capital words "Universal Champion" in small print sitting underneath the logo. | Поскольку пояс чемпионата похож на чемпионат ШШЕ, на центральной пластине представлен большой вырез логотипа ШШЕ с бриллиантовыми вставками внутри логотипа на семиугольной пластине, со словами Вселенский чемпион (англ. Universal Championship), написанных мелким шрифтом под логотипом. |
| If I had my life ripped out from underneath me the way you had your life ripped out from underneath you, | Будь я на твоём месте, чувствуя такую же пустоту внутри, я бы послал к чёрту все нормы и законы. |
| Why, I'd give my legs underneath me. | Почему, я отдал бы ноги подо мной. |
| The - the whole world underneath me. | "Весь мир подо мной." |
| When I looked down, and I glimpsed 'cause there was a big drop underneath me, | Когда я взглянул вниз, то невольно вздрогнул, потому что подо мной оказался большой провал. |
| I can read about cave crickets... whilst you're helpless underneath me and I put my weight upon your face and... you just have to lie there and wait until I'm finished reading my book and... | Я буду читать о пещерных сверчках, пока ты будешь беззащитно лежать подо мной, и я буду давить своим весом на твое лицо... а тебе придется лежать так и ждать, пока я не закончу читать свою книгу и... |
| You want me to do a whole show with a bunch of little messages flashing underneath me? | Выхотите, чтобыясделалцелое шоу с кучей маленьких сообщений мигающих подо мной? |
| "New Alanis Morissette Live Video - 'Underneath'". stereogum. | «Новое видео от Аланис Мориссетт - 'Underneath'». stereogum. |
| A music video for "Underneath" was premiered on September 15, 2007 in Los Angeles, as part of the Elevate Film Festival. | Клип на песню «Underneath» было впервые показано 15 сентября в Лос-Анджелесе в рамках фестиваля Elevate Film. |
| Toro y Moi's second album, Underneath the Pine, was released on February 22, 2011. | Вторая пластинка Того у Moi под названием Underneath the Pine вышла 22 февраля 2011 года. |
| "Underneath" is a song recorded for Alanis Morissette's seventh studio album, Flavors of Entanglement, which was produced by Guy Sigsworth. | «Underneath» - песня с седьмого студийного альбома Аланис Мориссетт Flavors of Entanglement, продюсером которой стал Guy Sigsworth. |
| 36 Crazyfists filmed their show of January 9, 2009 in Anchorage, Alaska for their first live DVD, Underneath a Northern Sky, released in October 2009. | 9 января 2009 года 36 Crazyfists снимают в Анкоридже, Аляска, свой первый концертный DVD названый Underneath A Northern Sky; DVD был выпущен в октябре 2009 года. |
| Furthermore, not only the groundwater recharge zone can be underneath, but the surface of a discharge zone also belongs to the catchment area of rainfall. | Кроме того, не только зона подпитки грунтовых вод может находиться ниже, но и поверхность зоны разгрузки также относится к водосборной площади дождевых осадков. |
| They pass underneath our frame as we continue to see the alley through a fixed shot. | Они идут ниже нашей рамки И мы снова видим дорогу с того же ракурса, как было |
| But somebody, and we think we know who, who'll remain nameless, has written "don't" underneath. | Но кое-кто, и мы даже знаем - кто именно, кто не подписался, написал ниже "НЕ". |
| No, underneath that. | Нет, вот тут, ниже это - |
| Well, the guest underneath your room Heard the crash and called down, luckily. | Жилец этажом ниже услышал грохот и, к счастью, позвонил. |
| I just don't understand why I keep holding on to this idea that, underneath it all, he's a good person. | Я просто не понимаю, почему я продолжаю держаться за надежду, что где-то в глубине души он хороший человек. |
| (Sighs) You and I have known each other long enough that we are like family, which means that we have earned the right to hate each other from time to time, but that doesn't mean that there's not still love underneath. | Мы с тобой знакомы достаточно давно, чтобы считать друг друга семьей, что означает - у нас есть право ненавидеть друг друга время от времени, но это не значит что мы не любим в глубине души. |
| No. Underneath it all, he's still the same Henri. | Нет, в глубине души он все тот же Анри. |
| There were so many times, you know, when we were arguing in the office, and I had the feeling that down deep, underneath it all, you were really crazy about me. | Так много раз, когда мы ссорились в офисе, я в глубине души чувствовал, что под всем этим... в общем..., ты с ума сходишь по мне. |
| Because underneath all the layers of, of fear and the protection, we are, at our core, the same. | Потому, что под множеством слоёв... страха и самозащиты, мы все, в глубине души, одинаковые |
| But underneath, he's just like me. | Но в душе он такой же, как я. |
| We will put this on the back burner, but underneath, I want you to know, I am fuming. | Мы не будем придавать этому значения, но в душе я хочу, чтобы ты знал, что я взрываюсь. |
| Like maybe I'm an angel underneath | Как будто в душе я ангел, |
| Prickly, but nice underneath. | Колешься, но в душе ты добрый. |
| But underneath, I know that you're looking for more meaning out of your life. | Но глубоко в душе ты ищешь большего смысла для своей жизни. |