Looks like I'd go right underneath the bumper. | Ну не знаю, я, наверно, как раз под бампер попаду. |
The keys are underneath the plant pot by the door. | Ключи под цветочным горшком возле двери. |
We're right underneath that. | Мы прямо под ним. |
The ones underneath, they're from before. | Под ними предыдущие чертежи. |
Guess smell get away Underneath our flannel | Подумайте, как будет уютно под нашим фланелем |
I always leave the record underneath; now it's on top... | Я всегда держу эту папку внизу, а сейчас она наверху... |
There must be a pretty deep fault underneath there, or it wouldn't have caved in. | Там, внизу, довольно глубокая трещина, иначе бы там все так не осело. |
And underneath where I said "we went to the movies," | И внизу, где я говорю: |
And all the juice is being collected underneath? | И весь сок скапливается в чанах внизу? |
There's a storage space underneath. | Внизу есть тайные ходы. |
They have to have reinforced metal underneath it. | Им приходится иметь армированный металл снизу. |
We could cut underneath, but that runs the risk of compromising the bones. | Можно начать резать снизу, но тогда есть риск повредить кости. |
Do you know any reason why a truck may have welding marks underneath it? | Вы не в курсе, почему у грузовика снизу могут быть следы сварки? |
Underneath it is the name of a letting agent. | А снизу имя риэлтора. |
You can actually see from underneath, sharing the main moments for the Olympics in 2012 and beyond, and really using it as a way to connect with the community. | Вы можете заглянуть снизу, наблюдать за главными моментами Олимпиады 2012 и не только, и действительно использовать его для взаимодействия с обществом. |
Angus is most noted for the special move in which he shoots a fireball that inexplicably comes from underneath his kilt. | Ангус наиболее известен за особый ход, в котором он стреляет огненным шаром, который необъяснимо исходит из-под его килт. |
They salvaged it from underneath the Thames. | Ее подняли из-под Темзы. |
The way they heat their homes in Korea is to put bricks under the floors, so the heat actually radiates from underneath the floor. | В Корее, чтобы обогреть жилище, они кладут кирпичи в подпол, так что тепло исходит непосредственно из-под пола. |
Now, we were in the process of trying to reacquire it, buy it back, when your mysterious boss, he, he just stole it right out from underneath us. | Мы пытались вернуть ее, выкупить обратно, когда твой загадочный босс, он, он просто украл ее у нас из-под носа. |
from underneath the couch. | Все таблетки из-под дивана я уже приняла. |
To defend against the cold. and not let escape the heat that's underneath. | Чтоб защититься от холода и не дать убежать наружу теплу, которое есть внутри. |
She lied to me, but underneath... | Она соврала мне, но внутри... |
My guys recovered what looked like pieces of a timer, and the explosion came from underneath, not inside. | Мои ребята восстановили что-то похожее на таймер, и взрыв случился под машиной, а не внутри нее. |
Even though she hides it underneath layers of sarcasm, resentment, and grumpiness, I know, deep down somewhere, April likes me. | Хотя она это скрывает под слоями сарказма, негодования и сварливости, я знаю, что где-то глубоко внутри я нравлюсь Эйприл. |
There's a huge fan inside, which blows air downwards to form a cushion underneath. | Внутри нее большой вентилятор, который напрвляет воздух вниз, чтобы наполнить подушку. |
But underneath all the work tension, I'm really very relaxed. | Но подо всем этим рабочим напряжением на самом деле я очень расслаблена. |
The - the whole world underneath me. | "Весь мир подо мной." |
When I looked down, and I glimpsed 'cause there was a big drop underneath me, | Когда я взглянул вниз, то невольно вздрогнул, потому что подо мной оказался большой провал. |
Underneath it all, the person I really am is Green Arrow. | Подо всем этим... скрываюсь "настоящий я" - Зеленая стрела. |
There's no net underneath me! | Подо мной нет никакой сетки. |
"New Alanis Morissette Live Video - 'Underneath'". stereogum. | «Новое видео от Аланис Мориссетт - 'Underneath'». stereogum. |
A music video for "Underneath" was premiered on September 15, 2007 in Los Angeles, as part of the Elevate Film Festival. | Клип на песню «Underneath» было впервые показано 15 сентября в Лос-Анджелесе в рамках фестиваля Elevate Film. |
"Underneath" is a song recorded for Alanis Morissette's seventh studio album, Flavors of Entanglement, which was produced by Guy Sigsworth. | «Underneath» - песня с седьмого студийного альбома Аланис Мориссетт Flavors of Entanglement, продюсером которой стал Guy Sigsworth. |
In 2003, Lords published her autobiography, Traci Lords: Underneath It All, which received positive reviews from critics and debuted at number 31 on The New York Times Best Seller list. | В 2003 году Трейси опубликовала автобиографию Traci Lords: Underneath It All, которая получила положительные отзывы критиков и вошла в список бестселлеров The New York Times. |
He unmasks himself, believing Gustave will accept him, but Gustave screams in horror and flees ("The Beauty Underneath"). | Он снимает с себя маску, полагая, что Густав примет его, но тот приходит в ужас от уродливого лица и пронзительно кричит («The Beauty Underneath»). |
Do you want to know what it says underneath? | Вы хотите узнать что подписано ниже? |
And underneath someone had written 'Don't get your Hampton Court. ' | И ниже кто-то написал: "Не получи свой Хэмптон-Корт." |
Underneath we wrote the names of the students in our class. | Ниже мы написали имена учеников нашего класса. |
Underneath you can find a summary of the most popular types. | Ниже приводится список наиболее распространенных видов детекторов. |
A WBS is developed by firstly listing activities; listing underneath each activity, the various tasks required to accomplish the respective activity; and so on until the desired level of detail is reached. | СДР строится следующим образом: вначале перечисляются работы, ниже идут различные задания, необходимые для выполнения соответствующей работы; так перечисление продолжается до тех пор, пока задание не будет достаточно подробным. |
But underneath, they're all still feeling the same old hate. | Но в глубине души, все они по-прежнему чувствуют всё ту же старую ненависть. |
I just don't understand why I keep holding on to this idea that, underneath it all, he's a good person. | Я просто не понимаю, почему я продолжаю держаться за надежду, что где-то в глубине души он хороший человек. |
No. Underneath it all, he's still the same Henri. | Нет, в глубине души он все тот же Анри. |
There were so many times, you know, when we were arguing in the office, and I had the feeling that down deep, underneath it all, you were really crazy about me. | Так много раз, когда мы ссорились в офисе, я в глубине души чувствовал, что под всем этим... в общем..., ты с ума сходишь по мне. |
Deep down, underneath it all, do you love this man? | В глубине души, ты любишь этого мужчину? |
We will put this on the back burner, but underneath, I want you to know, I am fuming. | Мы не будем придавать этому значения, но в душе я хочу, чтобы ты знал, что я взрываюсь. |
Like maybe I'm an angel underneath | Как будто в душе я ангел, |
You know, you always come back with a different name, but underneath you're always somehow the same. | Знаешь, ты всегда приходишь под разными именами, но в душе ты всегда остаешься сама собой. |
But underneath, I know that you're looking for more meaning out of your life. | Но глубоко в душе ты ищешь большего смысла для своей жизни. |
I suppose, underneath, you've always known you'd end up in prison. | Полагаю, что глубоко в душе, ты всегда знала, что закончишь в тюрьме. |