Английский - русский
Перевод слова Underneath

Перевод underneath с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Под (примеров 1381)
So graceful on top, but underneath two fat flippers, just thrashing away. Такое изящество на поверхности, но под водой всего лишь две жирные молотящие лапки.
And underneath it all, the power. И под всем этим такая сила.
But he was... he was too busy enjoying himself, messing about with the wife underneath the old man's nose. Но, он был... он был слишком занят, собственным удовольствием, забавлялся с женой, под носом у старика.
NGC 4676B has a yellowish core and two arcs; arm remnants underneath are bluish as well. NGC 4676B имеет желтоватое ядро и две дуги; остатки рукавов под ними также голубоваты.
Underneath your seat you will find your life jacket. Под сидением вы найдете спасательный жилет
Больше примеров...
Внизу (примеров 98)
But there's nothing underneath to catch him. Но внизу нет ничего, чтобы его принять.
It's been here all along, underneath. Это было здесь всегда, внизу.
I would say that on top we have Fox, and underneath - that girl. Скажем так: сверху у нас Фокс, а внизу - девушка
I can feel her, she's underneath us. Я чувствую, она внизу.
Straight through to the film underneath. Прямо на плёнку внизу.
Больше примеров...
Снизу (примеров 63)
Only other thing is, they get in from underneath. Остается только одно: они пробираются снизу.
If you just go down there, you can have a look underneath. Если нагнётесь, сможете посмотреть снизу.
In the opening credits of Pointed Heels, Helen and William Powell are billed on the same line just below the title, with Fay Wray and the rest in smaller letters underneath. В начальных титрах к «Pointed Heels», её имя указано заглавными буквами на одной строке вместе с Уильямом Пауэллом и чуть ниже Фэй Рэй, имена же остальных актёров указаны мелкими буквами снизу.
You lift it up, and you take the one underneath. Ты его игнорируешь и берешь любой другой снизу.
Underneath it is the name of a letting agent. А снизу имя риэлтора.
Больше примеров...
Из-под (примеров 60)
'Cause this soft, sugary snow collapsed away underneath me. Потому что этот мягкий, сахарный снег просто высыпался из-под меня.
What if we can't get out from underneath their past? Но что если мы не сможем выбраться из-под их прошлого?
They salvaged it from underneath the Thames. Ее подняли из-под Темзы.
They were supposed to be hidden away forever, But someone's stolen them Right out from underneath us. Они должны были остаться спрятанными, но у нас их украли из-под носа.
You can grow it underneath the skin. Можно вырастить её из-под кожи.
Больше примеров...
Внутри (примеров 86)
But underneath, he's a sweet kid. Но внутри он был таким милым ребенком.
You can dye your hair, paint your face... but it doesn't change the truth underneath. Ты можешь покрасить волосы, раскрасить лицо... но это не изменит то, что будет внутри.
Well, underneath I know you've got some mother's pride. Внутри тебя еще осталась материнская гордость.
Underneath, you should find another folder with a name similar to EX:/o=organization name/ou=administrative group name. Внутри должна находиться папка с именем, похожим на EX:/o=имя организации/ou=имя административной группы.
Underneath all that, he's just a scared boy. Глубоко внутри он испуганный мальчик.
Больше примеров...
Подо (примеров 25)
But underneath all the work tension, I'm really very relaxed. Но подо всем этим рабочим напряжением на самом деле я очень расслаблена.
According to Jia's memorial before his death, holes were found underneath all amulets. Согласно его последнему докладу, подо всеми талисманами были найдены отверстия
The - the whole world underneath me. "Весь мир подо мной."
It's just a ball of dust... underneath my feet. Подо мной... сгусток грязи.
It's just showing us what's really there, underneath it all. Она только раскрывает, что там на самом деле подо всем этим.
Больше примеров...
Underneath (примеров 9)
"New Alanis Morissette Live Video - 'Underneath'". stereogum. «Новое видео от Аланис Мориссетт - 'Underneath'». stereogum.
Toro y Moi's second album, Underneath the Pine, was released on February 22, 2011. Вторая пластинка Того у Moi под названием Underneath the Pine вышла 22 февраля 2011 года.
In 2003, Lords published her autobiography, Traci Lords: Underneath It All, which received positive reviews from critics and debuted at number 31 on The New York Times Best Seller list. В 2003 году Трейси опубликовала автобиографию Traci Lords: Underneath It All, которая получила положительные отзывы критиков и вошла в список бестселлеров The New York Times.
36 Crazyfists filmed their show of January 9, 2009 in Anchorage, Alaska for their first live DVD, Underneath a Northern Sky, released in October 2009. 9 января 2009 года 36 Crazyfists снимают в Анкоридже, Аляска, свой первый концертный DVD названый Underneath A Northern Sky; DVD был выпущен в октябре 2009 года.
He unmasks himself, believing Gustave will accept him, but Gustave screams in horror and flees ("The Beauty Underneath"). Он снимает с себя маску, полагая, что Густав примет его, но тот приходит в ужас от уродливого лица и пронзительно кричит («The Beauty Underneath»).
Больше примеров...
Ниже (примеров 44)
For the paragraph underneath the subheading "Russian Federation PEMA" there is substituted: З. Текст пункта, расположенного ниже подзаголовка "РРВЗ Российской Федерации", заменен на следующий:
And underneath someone had written 'Don't get your Hampton Court. ' И ниже кто-то написал: "Не получи свой Хэмптон-Корт."
Furthermore, not only the groundwater recharge zone can be underneath, but the surface of a discharge zone also belongs to the catchment area of rainfall. Кроме того, не только зона подпитки грунтовых вод может находиться ниже, но и поверхность зоны разгрузки также относится к водосборной площади дождевых осадков.
We were underneath this underpass and these juggernauts were just charging over and the sound cover would be perfect for a quiet pop. Мы стояли ниже тоннеля для автотранспорта, по которому проносились огромные грузовики, и такая звуковая маскировка создавала идеальные условия для незаметного выстрела.
In the opening credits of Pointed Heels, Helen and William Powell are billed on the same line just below the title, with Fay Wray and the rest in smaller letters underneath. В начальных титрах к «Pointed Heels», её имя указано заглавными буквами на одной строке вместе с Уильямом Пауэллом и чуть ниже Фэй Рэй, имена же остальных актёров указаны мелкими буквами снизу.
Больше примеров...
Глубине души (примеров 13)
But underneath, they're all still feeling the same old hate. Но в глубине души, все они по-прежнему чувствуют всё ту же старую ненависть.
You see, for all his flaws, underneath it, fundamentally, he was a good man. Знаешь, несмотря на все его недостатки, в глубине души, в основе своей, он был хорошим человеком.
Well, she puts on this incredibly confident front, but underneath, I think she's a little insecure. Она лишь строит самоуверенный вид, хотя в глубине души чувствует себя совершенно беззащитной.
Because underneath all the layers of, of fear and the protection, we are, at our core, the same. Потому, что под множеством слоёв... страха и самозащиты, мы все, в глубине души, одинаковые
Because, despite all the macho put downs, the insults, the pathetic sexist side-swipes, underneath it all you are a, Несмотря на хамские высказывания, оскорбления, Убогие сексистские подколы, в глубине души ты
Больше примеров...
Душе (примеров 11)
You know, you always come back with a different name, but underneath you're always somehow the same. Знаешь, ты всегда приходишь под разными именами, но в душе ты всегда остаешься сама собой.
Underneath, I was actually deeply unhappy, insecure and fundamentally frightened - frightened of other people, of the future, of failure and of the emptiness that I felt was within me. В душе я была очень несчастна, страдала от неуверенности в себе и страха перед другими людьми, будущим, неудачами и внутренней пустотой.
But underneath, I know that you're looking for more meaning out of your life. Но глубоко в душе ты ищешь большего смысла для своей жизни.
I suppose, underneath, you've always known you'd end up in prison. Полагаю, что глубоко в душе, ты всегда знала, что закончишь в тюрьме.
SAM: But underneath we had a fear of flying Но в душе у нас был страх перед полётом.
Больше примеров...