Английский - русский
Перевод слова Underneath

Перевод underneath с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Под (примеров 1381)
Well, underneath I'm giving you a welcoming smile. Ну, под ней я тебе одобряюще улыбаюсь.
It's dressed up nicer, but underneath the surface it's the same seamy underbelly. Одеты красивее, но под поверхностью та же вывернутая наизнанку тошнота.
But why do you change the floorboards underneath? Но почему вы заменили и доски под ним?
What kind of person stands underneath a clock - waiting to steal someone's date? Что за человек будет ждать под часами, чтобы украсть чьё-то свидание?
Because underneath the handcrafted aluminium bodywork, you have the engine and the running- gear from a quad bike. Под созданным вручную алюминиевым кузовом стоит двигатель и шасси от квадроцикла.
Больше примеров...
Внизу (примеров 98)
There's a measure underneath, take it. Вот здесь есть мерка внизу, бери.
Just dismantling the back seat and hiding your nephew underneath. Просто надо снять заднее сиденье и спрятать твоего племянника внизу.
Not without losing your mind, 'cause whenever you're around me, all you can think about is my hands underneath you, my lips on your neck... that thing I used to do. Не без потери своего разума, поскольку всякий раз, когда ты рядом, все, о чем я могу думать - это мои руки внизу, мои губы целуют твою шею... то, что я обычно делаю.
Maybe there's a release pin underneath here. Может, здесь, внизу, есть механизм для расцепления.
So, on the top, we had these beautiful rainforests and an ocean, and underneath we had all this technosphere, we called it, which is where all the pumps and the valves and the water tanks and the air handlers, and all of that. Так, сверху у нас были эти прекрасные тропические леса и океан и внизу у нас была вся эта техносфера, как мы её называли, Там находились насосы, и перегородки, цистерны с водой, системы очистки воздуха и всё такое.
Больше примеров...
Снизу (примеров 63)
First me, then bot of us together, on top, underneath, upside down. Сначала меня, потом нас вместе, сверху, снизу, вверх тормашками.
The blaze was set on purpose to ignite the gas on the top so the crude underneath could be excavated. Огонь развели специально, чтобы сжечь газ сверху, так как нефть снизу выработали.
She is so flexible, at one point she was on top of me and underneath me Она настолько гибкая, что в один момент была сразу и сверху и снизу.
We have to tunnel from underneath. Нам нужно делать подкоп снизу.
The mice hate this and they try to escape, and find the single hole that you see pointed at with an arrow, where a tube is mounted underneath where they can escape and feel comfortable in a dark hole. Мыши это ненавидят и пытаются убежать и найти ту единственную дыру, отмеченную здесь стрелкой, к которой снизу подсоединена труба, через которую они могут сбежать и чувствовать себя спокойно в тёмной норе.
Больше примеров...
Из-под (примеров 60)
Every day or night at a specific time she will pass a letter to me underneath the door. Каждый день или вечер в определенное время она передает мне записки из-под двери квартиры.
They were unable to do so, but succeeded in moving the burning fragment from underneath it. Им не удалось это сделать, однако они смогли вытащить из-под него горящий осколок.
I have to get out from underneath Narcisse. Я должен выйти из-под власти Нарцисса.
Perhaps when we're all dead, out they'll come a-slithering from underneath the bed. Может быть, когда мы все мертвы, из них Придет-Скользкие из-под кровати.
Look upon this fine collection Crawled from underneath a stone Посмотри на этих тварей, выползших из-под камней.
Больше примеров...
Внутри (примеров 86)
However, underneath, that is a different story. Однако, внутри совсем другое дело.
I may look tough on the outside, but underneath it all is a scared little girl and a lot of homemade tattoos. Может я и кажусь сильной, но внутри меня маленькая напуганная девочка и куча домашних тако.
I mean, real smooth on the outside, but underneath... barbed wire. Такой весь опрятный снаружи но весь колючий внутри.
No, the plaster is underneath it. Нет, гипс внутри.
She's tough underneath. Но внутри она не сдается.
Больше примеров...
Подо (примеров 25)
There might be water underneath the ice. Вода может быть скрыта подо льдом.
No. No, I know you think that's what it is, but what do you think is really underneath all that? Нет, я знаю, что ты думаешь, что дело в этом, но как тебе кажется, что подо всем этим кроется?
I can hear the water underneath me. Я слышу воду подо мной.
It was underneath me. Это было подо мной.
It's just a ball of dust... underneath my feet. Подо мной... сгусток грязи.
Больше примеров...
Underneath (примеров 9)
A music video for "Underneath" was premiered on September 15, 2007 in Los Angeles, as part of the Elevate Film Festival. Клип на песню «Underneath» было впервые показано 15 сентября в Лос-Анджелесе в рамках фестиваля Elevate Film.
On October 18, 2013, Clarkson premiered "Underneath the Tree" on her Vevo channel. 18 октября 2013 года Келли Кларксон презентовала новую песню «Underneath The Tree».
"Underneath" is a song recorded for Alanis Morissette's seventh studio album, Flavors of Entanglement, which was produced by Guy Sigsworth. «Underneath» - песня с седьмого студийного альбома Аланис Мориссетт Flavors of Entanglement, продюсером которой стал Guy Sigsworth.
In 2003, Lords published her autobiography, Traci Lords: Underneath It All, which received positive reviews from critics and debuted at number 31 on The New York Times Best Seller list. В 2003 году Трейси опубликовала автобиографию Traci Lords: Underneath It All, которая получила положительные отзывы критиков и вошла в список бестселлеров The New York Times.
He unmasks himself, believing Gustave will accept him, but Gustave screams in horror and flees ("The Beauty Underneath"). Он снимает с себя маску, полагая, что Густав примет его, но тот приходит в ужас от уродливого лица и пронзительно кричит («The Beauty Underneath»).
Больше примеров...
Ниже (примеров 44)
But somebody, and we think we know who, who'll remain nameless, has written "don't" underneath. Но кое-кто, и мы даже знаем - кто именно, кто не подписался, написал ниже "НЕ".
Okay. And underneath, it should say, "I win." А ниже должно быть написано "Я выиграл".
Underneath the table you find four buttons which will be described now from left to right. Ниже таблице вы найдёте пять кнопок, которые будут описаны с лева на право.
We were underneath this underpass and these juggernauts were just charging over and the sound cover would be perfect for a quiet pop. Мы стояли ниже тоннеля для автотранспорта, по которому проносились огромные грузовики, и такая звуковая маскировка создавала идеальные условия для незаметного выстрела.
If you need to sabotage a boat, an explosive charge underneath the water line is usually the most efficient way to do it. Если вам нужно подорвать лодку, то самый эффективный способ будет разместить взрывчатку ниже ватерлинии.
Больше примеров...
Глубине души (примеров 13)
It's not who I am underneath but what I do that defines me. Неважно, кто я в глубине души о человеке судят по поступкам.
(Sighs) You and I have known each other long enough that we are like family, which means that we have earned the right to hate each other from time to time, but that doesn't mean that there's not still love underneath. Мы с тобой знакомы достаточно давно, чтобы считать друг друга семьей, что означает - у нас есть право ненавидеть друг друга время от времени, но это не значит что мы не любим в глубине души.
My dad's got a tough demeanor, yes, but underneath all that he's a sweetheart. У моего отца тяжелый характер, да, но в глубине души он очень милый.
Deep down, underneath it all, do you love this man? В глубине души, ты любишь этого мужчину?
Because, despite all the macho put downs, the insults, the pathetic sexist side-swipes, underneath it all you are a, Несмотря на хамские высказывания, оскорбления, Убогие сексистские подколы, в глубине души ты
Больше примеров...
Душе (примеров 11)
But underneath, he's just like me. Но в душе он такой же, как я.
You know, you always come back with a different name, but underneath you're always somehow the same. Знаешь, ты всегда приходишь под разными именами, но в душе ты всегда остаешься сама собой.
Underneath that disagreeable exterior, she may be - Может, она и вела себя вызывающе, но в душе она...
But underneath, I know that you're looking for more meaning out of your life. Но глубоко в душе ты ищешь большего смысла для своей жизни.
I suppose, underneath, you've always known you'd end up in prison. Полагаю, что глубоко в душе, ты всегда знала, что закончишь в тюрьме.
Больше примеров...