Английский - русский
Перевод слова Underneath

Перевод underneath с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Под (примеров 1381)
Someone was underneath him when he was shot. Кто-то был под ним, когда он был застрелен.
To remind ourselves that we're people underneath. Чтобы напомнить себе: под ними мы люди.
It pulled him underneath the car. Оно втащило его под машину.
In a bunker underneath my estate. В бункере под моим поместьем.
The heart is twisted underneath the graft. Сердце сместилось под трансплантатом.
Больше примеров...
Внизу (примеров 98)
We barely saw you there underneath that crazy hat of yours. Мы едва разглядели внизу твою дурацкую шляпу.
Lemagas knows there is water here, hidden underneath the river bed. Лемагас знает, что здесь есть вода, сокрытая внизу, под руслом реки.
And whatever you have on underneath... consider that yours. И независимо от того, что Вы надели внизу, полагаете что вашим.
There's nobody around you, and you hear the kids playing in the park above you, completely unaware of what's underneath. Вокруг тебя никого нет, и слышно, как в парке над тобой играют дети, совершенно не подозревая о том, что находится внизу.
If you are a member, then please use the Log In section underneath. Если Вы уже являетесь авторизованным пользователем сайта Adam Smith Conferences, то просто войдите в систему через секцию "Вход в систему" внизу этого сообщения.
Больше примеров...
Снизу (примеров 63)
Well, the church believes that the spirit enters from underneath. Церковь верует, что Дух Ветер входит снизу.
I felt the wind come underneath. Я почувствовал ветер проходит снизу.
Do you mind being underneath? Ты не против быть снизу?
It looks so nice from underneath. Снизу это выглядит так мило.
Would you check underneath for me, please? Проверь еще машину снизу, пожалуйста.
Больше примеров...
Из-под (примеров 60)
In Aitaroun and Srifa the people have appealed to aid organizations to remove bodies from underneath the rubble. В Айтаруне и Срифе жители просили организации, оказывавшие помощь, извлечь тела из-под завалов.
'Cause this soft, sugary snow collapsed away underneath me. Потому что этот мягкий, сахарный снег просто высыпался из-под меня.
Diana works there for a minute and a half, snatches the job right from underneath you, and you're okay with that? Диана там работала 1.5 минуты и увела место из-под вашего носа, а вы не против?
(SINGING) You've seen her kind of eyes Watching you from underneath a rock Cruella De Vil Cruella De... А такие глазки, как у нее Следят за вами из-под камней Круэлла де Виль
The astronomers suddenly notice strange beings coming out from underneath the mushrooms while making singular contortions. Астрономы вдруг замечают странных созданий, которые появляются из-под грибов, выписывая необыкновенные кренделя.
Больше примеров...
Внутри (примеров 86)
But underneath, he's a sweet kid. Но внутри он был таким милым ребенком.
Get closer, though, and you start seeing the shadows underneath. Присмотревшись внимательнее, вы увидите, что скрывается внутри.
Sure, John was prickly andemanding, but underneath that he was a sad kid who had missed out on a lot in life. Конечно, Джон был очень вспыльчивым парнем, но в внутри он просто обиженный мальчик, который пропустил часть своей жизни.
I've been dressing up as something I'm not for so long... I'm so afraid you won't like what's underneath. Я так долго прикидываюсь тем, кем не являюсь, что уже никому не понравится то, что у меня внутри.
But I know that you're a real hero underneath. Но я знаю, что внутри ты настоящий герой.
Больше примеров...
Подо (примеров 25)
There might be water underneath the ice. Вода может быть скрыта подо льдом.
The - the whole world underneath me. "Весь мир подо мной."
When I looked down, and I glimpsed 'cause there was a big drop underneath me, Когда я взглянул вниз, то невольно вздрогнул, потому что подо мной оказался большой провал.
The guy underneath me seemed to be having a good time. Парень, который лежал подо мной, кажется, был доволен.
It's just showing us what's really there, underneath it all. Она только раскрывает, что там на самом деле подо всем этим.
Больше примеров...
Underneath (примеров 9)
A music video for "Underneath" was premiered on September 15, 2007 in Los Angeles, as part of the Elevate Film Festival. Клип на песню «Underneath» было впервые показано 15 сентября в Лос-Анджелесе в рамках фестиваля Elevate Film.
"Underneath" is a song recorded for Alanis Morissette's seventh studio album, Flavors of Entanglement, which was produced by Guy Sigsworth. «Underneath» - песня с седьмого студийного альбома Аланис Мориссетт Flavors of Entanglement, продюсером которой стал Guy Sigsworth.
In 2003, Lords published her autobiography, Traci Lords: Underneath It All, which received positive reviews from critics and debuted at number 31 on The New York Times Best Seller list. В 2003 году Трейси опубликовала автобиографию Traci Lords: Underneath It All, которая получила положительные отзывы критиков и вошла в список бестселлеров The New York Times.
36 Crazyfists filmed their show of January 9, 2009 in Anchorage, Alaska for their first live DVD, Underneath a Northern Sky, released in October 2009. 9 января 2009 года 36 Crazyfists снимают в Анкоридже, Аляска, свой первый концертный DVD названый Underneath A Northern Sky; DVD был выпущен в октябре 2009 года.
He unmasks himself, believing Gustave will accept him, but Gustave screams in horror and flees ("The Beauty Underneath"). Он снимает с себя маску, полагая, что Густав примет его, но тот приходит в ужас от уродливого лица и пронзительно кричит («The Beauty Underneath»).
Больше примеров...
Ниже (примеров 44)
The key is to stay underneath the smoke. Фишка в том, что нужно оставаться ниже дыма.
When the alpha value at a given location in a given layer is zero, the layer is completely transparent, and the color at that location is determined by what lies underneath. Когда значение альфа в данном месте равно нулю, слой совершенно прозрачен, и цвет в том месте определяется тем, что лежит ниже.
Look what he wrote underneath. Посмотрите, что он подписал ниже.
It starts at a slightly higher level than the square: underneath remains can be seen of the ancient Roman Capitoline Hill, where the Piazza delle Erbe later was settled. Он начинается чуть выше уровня площади: ниже расположены остатки древнеримского холма Капитолия, где позже была создана Пьяцца делле Эрбе.
In the event of a violent frontal impact, the engine and transmission would slide underneath the floor below the pedals rather than entering the passenger compartment. В случае сильного лобового удара, двигатель и трансмиссия будут перемещаться под дном ниже педалей, а не внутрь салона.
Больше примеров...
Глубине души (примеров 13)
It's not who I am underneath but what I do that defines me. Неважно, кто я в глубине души о человеке судят по поступкам.
I just don't understand why I keep holding on to this idea that, underneath it all, he's a good person. Я просто не понимаю, почему я продолжаю держаться за надежду, что где-то в глубине души он хороший человек.
No. Underneath it all, he's still the same Henri. Нет, в глубине души он все тот же Анри.
Because underneath all the layers of, of fear and the protection, we are, at our core, the same. Потому, что под множеством слоёв... страха и самозащиты, мы все, в глубине души, одинаковые
Deep down, underneath it all, do you love this man? В глубине души, ты любишь этого мужчину?
Больше примеров...
Душе (примеров 11)
But underneath, he's just like me. Но в душе он такой же, как я.
Like maybe I'm an angel underneath Как будто в душе я ангел,
You know, you always come back with a different name, but underneath you're always somehow the same. Знаешь, ты всегда приходишь под разными именами, но в душе ты всегда остаешься сама собой.
She says I'm nice underneath, but that's not true. Говорит, что в душе я добрый.
But underneath, I know that you're looking for more meaning out of your life. Но глубоко в душе ты ищешь большего смысла для своей жизни.
Больше примеров...