Английский - русский
Перевод слова Underneath

Перевод underneath с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Под (примеров 1381)
Their team find the treasure underneath a frozen lake using modern technology. Их команда находит сокровище под замерзшим озером с помощью современных технологий.
The core should be placed here, directly underneath the cell. Ядро должно быть здесь, непосредственно под клеткой.
Let's put these underneath your seat, all right? Уберите это под сиденье, хорошо?
sitting just underneath them. казалось, что ты находишься где-то под ними.
All of them, however, including myself, as we walk underneath those strange stone gargoyles just down the road, feel that we've become less than the sum of our parts, feel as though we have become profoundly diminished. Все они, включая меня, проходя под этими странными каменными горгульями вдоль дороги, ощущают, насколько мы помельчали, насколько незначительными мы стали.
Больше примеров...
Внизу (примеров 98)
I'm willing to bet you don't know what's underneath. Готов поспорить, вы не знаете что там внизу.
There must be a pretty deep fault underneath there, or it wouldn't have caved in. Там, внизу, довольно глубокая трещина, иначе бы там все так не осело.
Tomas, he's stuck underneath. Томас, он застрял внизу.
He scribbled a dedication underneath. Он дописал посвящение внизу.
Straight through to the film underneath. Прямо на плёнку внизу.
Больше примеров...
Снизу (примеров 63)
Well, the church believes that the spirit enters from underneath. Церковь верует, что Дух Ветер входит снизу.
The female is underneath and Jumbo is very heavy. Самка снизу, а Джамбо очень тяжелый.
In the table, faces which are seen from underneath are indicated by an apostrophe, for example 3'. В таблице грани, которые видны снизу, указаны апострофом, например, З'.
Over the top it was sealed with steel and glass, underneath it was sealed with a pan of steel - essentially entirely sealed. Сверху она была загерметизирована стеклом и сталью, снизу герметичным стальным поддоном - то есть полностью запечатана.
Instead he has decided to attack the machine from underneath by destabilising its very foundation in the underhall. Вместо этого он решает атаковать машину снизу, дестабилизируя основание в пещере под ней.
Больше примеров...
Из-под (примеров 60)
A granddad's just walked by that child, right underneath your lorry. Какой-то дед вместе с ребенком, вылезли прямо из-под твоего грузовика.
Wait, she couldn't just wriggle out from underneath the guy? Погоди, разве она не могла просто выползти из-под этого парня?
And ever since we got married, we've been in the threesome from hell and we just got out from underneath that, and I don't want to share you with someone else. И с тех пор, как мы поженились, мы были в шаге от ада и мы просто вышли из-под этого, и я не хочу делить тебя с кем-то еще.
Got skin underneath her fingernails. Изъял кожу из-под её ногтей.
Somebody snatched him right out from underneath us. Кто-то увел его прямо у нас из-под носа.
Больше примеров...
Внутри (примеров 86)
What lies underneath is alien to them. То, что находится внутри, для них чужое.
However, underneath, that is a different story. Однако, внутри совсем другое дело.
Underneath it all, the person I really am is green arrow. Внутри, я на самом деле "зеленая стрела".
Because, underneath it all, we are all the same. Это потому, что, глубоко внутри, мы все одинаковы.
Underneath you can see the real price. А внутри видна настоящая цена.
Больше примеров...
Подо (примеров 25)
There might be water underneath the ice. Вода может быть скрыта подо льдом.
I wonder what's underneath all that. Интересно, что подо всем этим.
No. No, I know you think that's what it is, but what do you think is really underneath all that? Нет, я знаю, что ты думаешь, что дело в этом, но как тебе кажется, что подо всем этим кроется?
It's just a ball of dust... underneath my feet. Подо мной... сгусток грязи.
You realize there's a whole world underneath you, that seals are moving and competing and fighting beneath you under the ice while you're here sleeping in a tent or working in a lab hut. Тюлени двигаются и сражаются под тобой, всё живёт подо льдом, пока вы здесь спите в палатке или работаете в лаборатории.
Больше примеров...
Underneath (примеров 9)
A music video for "Underneath" was premiered on September 15, 2007 in Los Angeles, as part of the Elevate Film Festival. Клип на песню «Underneath» было впервые показано 15 сентября в Лос-Анджелесе в рамках фестиваля Elevate Film.
On October 18, 2013, Clarkson premiered "Underneath the Tree" on her Vevo channel. 18 октября 2013 года Келли Кларксон презентовала новую песню «Underneath The Tree».
"Underneath" is a song recorded for Alanis Morissette's seventh studio album, Flavors of Entanglement, which was produced by Guy Sigsworth. «Underneath» - песня с седьмого студийного альбома Аланис Мориссетт Flavors of Entanglement, продюсером которой стал Guy Sigsworth.
36 Crazyfists filmed their show of January 9, 2009 in Anchorage, Alaska for their first live DVD, Underneath a Northern Sky, released in October 2009. 9 января 2009 года 36 Crazyfists снимают в Анкоридже, Аляска, свой первый концертный DVD названый Underneath A Northern Sky; DVD был выпущен в октябре 2009 года.
According to the behind-the-scenes featurette Underneath the Mission, included on the DVD release, this was one of the first American-produced comedy films to be allowed to film in Russia itself, with scenes filmed involving the Bolshoi Ballet, and on Red Square. Согласно короткометражному фильму «Underneath the Mission», включённому в DVD-релиз, это был один из первых комедийных фильмов, произведённых в США, которые были сняты в России; некоторые сцены были сняты на Красной площади, а также с участием Балетной труппы Большого театра.
Больше примеров...
Ниже (примеров 44)
And underneath, the pleating comes down like this. А ниже пойдут вот такие складки.
He says the Revillas are using a Panamanian cargo plane, La Halphen, flying underneath radar... Он говорит, что Ревилласы используют панамский грузовой самолет, Альфан, летающий ниже уровня радара...
Do you want to know what it says underneath? Вы хотите узнать что подписано ниже?
Underneath you can find a summary of the most popular types. Ниже приводится список наиболее распространенных видов детекторов.
The coat of arms of Tanzania comprises a warrior's shield which bears a golden portion on the upper part followed underneath by the Flag of Tanzania. Герб Танзании представляет собой щит африканского воина с золотой верхушкой, ниже которой расположен флаг Танзании.
Больше примеров...
Глубине души (примеров 13)
It's not who I am underneath but what I do that defines me. Неважно, кто я в глубине души о человеке судят по поступкам.
My dad's got a tough demeanor, yes, but underneath all that he's a sweetheart. У моего отца тяжелый характер, да, но в глубине души он очень милый.
Because underneath all the layers of, of fear and the protection, we are, at our core, the same. Потому, что под множеством слоёв... страха и самозащиты, мы все, в глубине души, одинаковые
But I was always sort of gleeful about it underneath and I thought, you know, go for it. я каждый раз ликовала где-то в глубине души покажите им!
Deep down, underneath it all, do you love this man? В глубине души, ты любишь этого мужчину?
Больше примеров...
Душе (примеров 11)
We will put this on the back burner, but underneath, I want you to know, I am fuming. Мы не будем придавать этому значения, но в душе я хочу, чтобы ты знал, что я взрываюсь.
Like maybe I'm an angel underneath Как будто в душе я ангел,
You know, you always come back with a different name, but underneath you're always somehow the same. Знаешь, ты всегда приходишь под разными именами, но в душе ты всегда остаешься сама собой.
She says I'm nice underneath, but that's not true. Говорит, что в душе я добрый.
I suppose, underneath, you've always known you'd end up in prison. Полагаю, что глубоко в душе, ты всегда знала, что закончишь в тюрьме.
Больше примеров...