Unless you've got a dong up underneath that skirt. | Если у вас есть донг под этой юбкой. |
You said you found magnesium sulfate underneath her fingernails, right? | Ты говорил, что нашел сульфат магния под ее ногтями, так? |
You want to watch my Aunt Cindy do whippets underneath the mistletoe? | Ты хочешь посмотреть как моя тётя Синди танцует под омелой? |
Youslipped this note underneath my door the night before last. | Прошлой ночью ты просунула вот эту записку под мою дверь. |
This little relief on the footplate, by the way, to a ridermeans there's something going on underneath it - in this case, adrive chain running at 300 miles and hour probably, taking thepower from the engine. | Кстати, небольшой рельеф на педали означает длямотоциклиста то, что под ней ещё что-то есть. В данном случае, этоцепь, которая движется со скоростью 480 км/час, питаясь энергией умотора. |
This metal here underneath is much newer, and there's a modern ID stamp. | Метал тут внизу намного новее. И тут современный идентификационный штамп. |
Just dismantling the back seat and hiding your nephew underneath. | Просто надо снять заднее сиденье и спрятать твоего племянника внизу. |
Underneath is a concrete basement, where he married Eva Braun and where they killed themselves. | Внизу - бетонный подвал, где он женился на Еве Браун, и где они покончили с собой. |
He found something underneath. | Он нашел кое-что внизу. |
There's a container underneath that's collecting that tissue. | Внизу стоит контейнер для сбора ткани. |
Well, the church believes that the spirit enters from underneath. | Церковь верует, что Дух Ветер входит снизу. |
Blocks with faces on them can be struck from underneath to yield gems. | Блоки с лицами можно бить снизу для получения камешков. |
What about if we coapt the lingual nerve underneath here? | А что если мы прикрепим язычный нерв тут снизу? |
Do you know any reason why a truck may have welding marks underneath it? | Вы не в курсе, почему у грузовика снизу могут быть следы сварки? |
Fills the space produced by the deleted cells with the cells underneath it. | Место удаленных ячеек занимают ячейки, расположенные снизу. |
There are enormous gas pipes that run from tanks underneath this facility... | Там огромное количество газовых труб, которые идут из-под этого комплекса |
Stuart, that key is only to be used If you haven't heard from me in a couple days And there's a horrific smell coming from underneath my door. | Стюарт, ты должен использовать аварийный ключ только, если я не появлялась 2 дня, и из-под моей двери несёт тухлятиной. |
Crawled from underneath a stone This swarm of worms and maggots Could have picked you to the bone | Этот выползший из-под камня клубок червей и личинок обобрал бы вас до нитки. |
The astronomers suddenly notice strange beings coming out from underneath the mushrooms while making singular contortions. | Астрономы вдруг замечают странных созданий, которые появляются из-под грибов, выписывая необыкновенные кренделя. |
It's a runny, split-pea green and mud-brown striped recliner with some stuffing popping out from underneath a strip of duct tape. | Это полуразвалившееся, непонятно-зелёное в грязно-коричневую полоску кресло... с набивкой, торчащей из-под полос клейкой ленты. |
But underneath, dry rot. | Но внутри - одна гниль. |
Sure, John was prickly andemanding, but underneath that he was a sad kid who had missed out on a lot in life. | Конечно, Джон был очень вспыльчивым парнем, но в внутри он просто обиженный мальчик, который пропустил часть своей жизни. |
Buried underneath the empty box of chicken nuggets... | Внутри коробки из под куриных наггетсов... |
But underneath she is falling love with Mr poor, you see? -No. | Но глубоко внутри она влюбляется в мистера Бедняка, понимаешь? |
It's just a kid underneath? | Внутри это просто подросток. |
Why, I'd give my legs underneath me. | Почему, я отдал бы ноги подо мной. |
I'm thinking if I get in the bed and I get real low and flat, and maybe you're underneath me or on top of me, you know, they won't see us. | Думаю, если я заберусь в кровать, расположусь очень низко и плоско а ты, может, подо мной или сверху, то они нас не увидят. |
No. No, I know you think that's what it is, but what do you think is really underneath all that? | Нет, я знаю, что ты думаешь, что дело в этом, но как тебе кажется, что подо всем этим кроется? |
Underneath it all, the person I really am is Green Arrow. | Подо всем этим... скрываюсь "настоящий я" - Зеленая стрела. |
It was underneath me. | Это было подо мной. |
"New Alanis Morissette Live Video - 'Underneath'". stereogum. | «Новое видео от Аланис Мориссетт - 'Underneath'». stereogum. |
A music video for "Underneath" was premiered on September 15, 2007 in Los Angeles, as part of the Elevate Film Festival. | Клип на песню «Underneath» было впервые показано 15 сентября в Лос-Анджелесе в рамках фестиваля Elevate Film. |
"Underneath" is a song recorded for Alanis Morissette's seventh studio album, Flavors of Entanglement, which was produced by Guy Sigsworth. | «Underneath» - песня с седьмого студийного альбома Аланис Мориссетт Flavors of Entanglement, продюсером которой стал Guy Sigsworth. |
In 2003, Lords published her autobiography, Traci Lords: Underneath It All, which received positive reviews from critics and debuted at number 31 on The New York Times Best Seller list. | В 2003 году Трейси опубликовала автобиографию Traci Lords: Underneath It All, которая получила положительные отзывы критиков и вошла в список бестселлеров The New York Times. |
According to the behind-the-scenes featurette Underneath the Mission, included on the DVD release, this was one of the first American-produced comedy films to be allowed to film in Russia itself, with scenes filmed involving the Bolshoi Ballet, and on Red Square. | Согласно короткометражному фильму «Underneath the Mission», включённому в DVD-релиз, это был один из первых комедийных фильмов, произведённых в США, которые были сняты в России; некоторые сцены были сняты на Красной площади, а также с участием Балетной труппы Большого театра. |
Found that examining underneath his hairline. | Обнаружил это осматривая ниже линии роста волос. |
I was forging into the Southern Ocean underneath Australia. | Я с трудом продвигалась по Южному океану ниже Австралии. |
When the alpha value at a given location in a given layer is zero, the layer is completely transparent, and the color at that location is determined by what lies underneath. | Когда значение альфа в данном месте равно нулю, слой совершенно прозрачен, и цвет в том месте определяется тем, что лежит ниже. |
A WBS is developed by firstly listing activities; listing underneath each activity, the various tasks required to accomplish the respective activity; and so on until the desired level of detail is reached. | СДР строится следующим образом: вначале перечисляются работы, ниже идут различные задания, необходимые для выполнения соответствующей работы; так перечисление продолжается до тех пор, пока задание не будет достаточно подробным. |
On paper, there also is an implied space at the end of a line prior to the next box underneath, but this was not evident online. | В бумажном опросном листе можно было также использовать пространство в конце строчки до расположенной ниже следующей клетки, однако оно не было видно в онлайновом опросном листе. |
It's not who I am underneath but what I do that defines me. | Неважно, кто я в глубине души о человеке судят по поступкам. |
You see, for all his flaws, underneath it, fundamentally, he was a good man. | Знаешь, несмотря на все его недостатки, в глубине души, в основе своей, он был хорошим человеком. |
(Sighs) You and I have known each other long enough that we are like family, which means that we have earned the right to hate each other from time to time, but that doesn't mean that there's not still love underneath. | Мы с тобой знакомы достаточно давно, чтобы считать друг друга семьей, что означает - у нас есть право ненавидеть друг друга время от времени, но это не значит что мы не любим в глубине души. |
No. Underneath it all, he's still the same Henri. | Нет, в глубине души он все тот же Анри. |
Deep down, underneath it all, do you love this man? | В глубине души, ты любишь этого мужчину? |
But underneath, he's just like me. | Но в душе он такой же, как я. |
We will put this on the back burner, but underneath, I want you to know, I am fuming. | Мы не будем придавать этому значения, но в душе я хочу, чтобы ты знал, что я взрываюсь. |
You know, you always come back with a different name, but underneath you're always somehow the same. | Знаешь, ты всегда приходишь под разными именами, но в душе ты всегда остаешься сама собой. |
Prickly, but nice underneath. | Колешься, но в душе ты добрый. |
She says I'm nice underneath, but that's not true. | Говорит, что в душе я добрый. |