Suzanne, would you mind taking this pillow and putting it underneath my knee? | Сьюзан, ты не могла бы взять эту подушку и подложить ее под колено? |
Right, so... Underneath it all, you're just plain simple folk, right? | Точно, так что под всем этим, у тебя только простые люди, не так ли? |
Many of you in the first couple of rows have it underneath your seats as well. | У многих в первых рядах он под сиденьем. |
Midnight, right, we walk underneath these waves, 100 feet tall and made of ice. | И ночью мы ходили под этими ледяными волнами, высотой в сотни метров. |
So if somebody can reach under the chair that's next to them, you'll find something taped underneath it. | Так что, если кто-нибудь может дотянуться до низа соседнего кресла, вы найдете что-то прилепленное под ним. |
We barely saw you there underneath that crazy hat of yours. | Мы едва разглядели внизу твою дурацкую шляпу. |
No, I'll tell you what he is underneath. | Нет, я скажу тебе, где он внизу. |
I'm willing to bet you don't know what's underneath. | Готов поспорить, вы не знаете что там внизу. |
There's something wedged underneath. | Там что-то застряло внизу. |
The woodlands contain much typical miombo flora of high trees with shrub and grassland underneath, but has much other plant life too. | В лесах много типичной для миомбо флоры в виде высоких деревьев с кустарниками и лугами внизу, но есть и много других видов растений. |
Only other thing is, they get in from underneath. | Остается только одно: они пробираются снизу. |
Intermediate alpha values correspond to varying degrees of translucency: the color at the location is a proportional mixture of color from the layer and color from underneath. | Промежуточные значения альфа соответствуют разным степеням полупрозрачности: цвет в том месте - пропорциональная смесь цветов данного слоя и снизу. |
She is so flexible, at one point she was on top of me and underneath me | Она настолько гибкая, что в один момент была сразу и сверху и снизу. |
DOCTOR 2: A little more underneath, please. | Снизу чуть шире, пожалуйста. |
You can actually see from underneath, sharing the main moments for the Olympics in 2012 and beyond, and really using it as a way to connect with the community. | Вы можете заглянуть снизу, наблюдать за главными моментами Олимпиады 2012 и не только, и действительно использовать его для взаимодействия с обществом. |
First we need to devise how to abduct him from underneath the noses of his father's private guard. | Сначала нужно спланировать, как похитить его из-под носа личных телохранителей его отца. |
From underneath the stool, I saw the boots, he walked towards me, and walked away. | Из-под сиденья я видела сапоги, они прошли мимо меня и пошли дальше. |
The beetle comes out from underneath the filter and it does a right-hand turn, because it comes back under the sky that it was originally orientated to and then reorientates itself back to the direction it was originally going in. | Жук выходит из-под фильтра и поворачивает направо, потому что снова оказывается под небом, по которому ориентировался первоначально, а потом опять перестраивается и движется в исходном направлении. |
Crawled from underneath a stone This swarm of worms and maggots Could have picked you to the bone | Этот выползший из-под камня клубок червей и личинок обобрал бы вас до нитки. |
When she got cancer, it was like the floor fell from underneath. | Когда у неё нашли рак, у меня словно земля из-под ног ушла. |
And I'm a firefighter, but underneath all of it, we're just two boys whose dads abandoned them. | И я - пожарный, но внутри мы просто два мальчика, брошенных отцами. |
Sure, John was prickly andemanding, but underneath that he was a sad kid who had missed out on a lot in life. | Конечно, Джон был очень вспыльчивым парнем, но в внутри он просто обиженный мальчик, который пропустил часть своей жизни. |
MTV said that "Miles Away", the third single from the album, was the most deceptively simple track because although it appeared straightforward on the surface, it had a lot of technical tricks underneath it. | MTV заявил, что «Miles Away», третий сингл с альбома, был самым обманчиво простым треком, потому что, изначально выглядя поверхностным, внутри он содержит множество технических приёмов. |
You'll always be the same Roxy underneath. | Внутри ты навсегда останешься прежней Рокси. |
Underneath it all, he's a kind, loving person. | Глубоко внутри он добрый, любящий человек. |
I think a vase just broke underneath me. | Кажется, подо мной сломалась ваза. |
The - the whole world underneath me. | "Весь мир подо мной." |
It was underneath me. | Это было подо мной. |
The guy underneath me seemed to be having a good time. | Парень, который лежал подо мной, кажется, был доволен. |
It's just showing us what's really there, underneath it all. | Она только раскрывает, что там на самом деле подо всем этим. |
"New Alanis Morissette Live Video - 'Underneath'". stereogum. | «Новое видео от Аланис Мориссетт - 'Underneath'». stereogum. |
Toro y Moi's second album, Underneath the Pine, was released on February 22, 2011. | Вторая пластинка Того у Moi под названием Underneath the Pine вышла 22 февраля 2011 года. |
"Underneath" is a song recorded for Alanis Morissette's seventh studio album, Flavors of Entanglement, which was produced by Guy Sigsworth. | «Underneath» - песня с седьмого студийного альбома Аланис Мориссетт Flavors of Entanglement, продюсером которой стал Guy Sigsworth. |
In 2003, Lords published her autobiography, Traci Lords: Underneath It All, which received positive reviews from critics and debuted at number 31 on The New York Times Best Seller list. | В 2003 году Трейси опубликовала автобиографию Traci Lords: Underneath It All, которая получила положительные отзывы критиков и вошла в список бестселлеров The New York Times. |
According to the behind-the-scenes featurette Underneath the Mission, included on the DVD release, this was one of the first American-produced comedy films to be allowed to film in Russia itself, with scenes filmed involving the Bolshoi Ballet, and on Red Square. | Согласно короткометражному фильму «Underneath the Mission», включённому в DVD-релиз, это был один из первых комедийных фильмов, произведённых в США, которые были сняты в России; некоторые сцены были сняты на Красной площади, а также с участием Балетной труппы Большого театра. |
He says the Revillas are using a Panamanian cargo plane, La Halphen, flying underneath radar... | Он говорит, что Ревилласы используют панамский грузовой самолет, Альфан, летающий ниже уровня радара... |
Think of it as an extension of your index finger, but it should be underneath the shaft. | Считай это продолжением указательного пальца, но ниже рукоятки. |
It starts at a slightly higher level than the square: underneath remains can be seen of the ancient Roman Capitoline Hill, where the Piazza delle Erbe later was settled. | Он начинается чуть выше уровня площади: ниже расположены остатки древнеримского холма Капитолия, где позже была создана Пьяцца делле Эрбе. |
Whatever this pigment is, it's almost as though the symbol were branded underneath your skin. | Какой-то пигмент все же есть. Похоже, символ располагается ниже уровня вашей кожи. |
Just sign underneath my mother's signature where it says "witness." | Просто распишись ниже, там где написано "Свидетель". |
But underneath, they're all still feeling the same old hate. | Но в глубине души, все они по-прежнему чувствуют всё ту же старую ненависть. |
You see, for all his flaws, underneath it, fundamentally, he was a good man. | Знаешь, несмотря на все его недостатки, в глубине души, в основе своей, он был хорошим человеком. |
No. Underneath it all, he's still the same Henri. | Нет, в глубине души он все тот же Анри. |
There were so many times, you know, when we were arguing in the office, and I had the feeling that down deep, underneath it all, you were really crazy about me. | Так много раз, когда мы ссорились в офисе, я в глубине души чувствовал, что под всем этим... в общем..., ты с ума сходишь по мне. |
But I was always sort of gleeful about it underneath and I thought, you know, go for it. | я каждый раз ликовала где-то в глубине души покажите им! |
We will put this on the back burner, but underneath, I want you to know, I am fuming. | Мы не будем придавать этому значения, но в душе я хочу, чтобы ты знал, что я взрываюсь. |
Like maybe I'm an angel underneath | Как будто в душе я ангел, |
Underneath that disagreeable exterior, she may be - | Может, она и вела себя вызывающе, но в душе она... |
She says I'm nice underneath, but that's not true. | Говорит, что в душе я добрый. |
SAM: But underneath we had a fear of flying | Но в душе у нас был страх перед полётом. |