Английский - русский
Перевод слова Underneath

Перевод underneath с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Под (примеров 1381)
Get everyone into the tunnel underneath the settlement asap. Отведите всех в туннель под поселением как можно скорее.
But all my drawers were filled, so I cleared you a space underneath the bed. Но все ящики заполнены моими вещами, поэтому я освободила место для тебя под кроватью.
I write poetry because underneath this mean, callous, heartless exterior, I just want to be loved? € пишу стихи под всей этой гадкой бессердечной внешностью, чтобы мен€ любили?
Underneath the brake pedal, I've fitted one of these... so you know which pedal you're hitting. Под педалью тормоза, я установил один из этих... так что понятно, на какую педаль ты нажимаешь.
A daughter cylinder having an inner diameter equal to the outer diameter of a drill for forming a recess in the bone underneath the implant is arranged in the mother cylinder. В материнском цилиндре размещен дочерний цилиндр, внутренний диаметр которого равен наружному диаметру сверла для оформления гнезда в кости под имплантат.
Больше примеров...
Внизу (примеров 98)
The ones underneath, they're from before. Эти планы внизу, это то, как было.
As you can see, my name is underneath, Видите, тут внизу моё имя.
One of these underneath, you know, all secret? Только внизу чтоб было так.
Everyone watch working underneath. Всем внизу работать аккуратно.
The oil-water contacts have been moving upwards through the reservoirs as depletion takes place, and the water underneath flows into the perforations in the production pipe. По мере истощения пластов уровень контакта нефти с водой поднимается, и находящаяся внизу вода через перфорационные отверстия поступает в трубу.
Больше примеров...
Снизу (примеров 63)
I operate the camera underneath that swivels about and you tell us what it's seeing, James. Я управляю камерой снизу этого вертолета, а ты говоришь нам что видишь, Джеймс.
Just feed in the gas underneath, and the inner one rises as it fills. Подаешь снизу газ, и верхний поднимается по мере заполнения.
Inside, there was marine satellite navigation and underneath, a long-range fuel tank filled with a freeze-resistant mixture of diesel and avgas. Внутри - морская спутниковая навигация, а снизу - большой бак, наполненный незамерзающей сместью из ДТ и авиационного безина.
The worst burning was outside, from underneath. Сначала горело снаружи, снизу бака.
with a disposable phone taped underneath. к которой снизу скотчем прилеплен одноразовый телефон.
Больше примеров...
Из-под (примеров 60)
In Aitaroun and Srifa the people have appealed to aid organizations to remove bodies from underneath the rubble. В Айтаруне и Срифе жители просили организации, оказывавшие помощь, извлечь тела из-под завалов.
From underneath the stool, I saw the boots, he walked towards me, and walked away. Из-под сиденья я видела сапоги, они прошли мимо меня и пошли дальше.
They salvaged it from underneath the Thames. Ее подняли из-под Темзы.
Watching you from underneath a rock Следят за вами из-под камней
Maybe you could tie it around your waist Or lose the shirt underneath or something. Может, завяжешь ее вокруг талии или рубашку из-под нее выпустишь?
Больше примеров...
Внутри (примеров 86)
But underneath, he's a sweet kid. Но внутри он был таким милым ребенком.
However, underneath, that is a different story. Однако, внутри совсем другое дело.
Now the two of you have to just come out and say what's really bothering you underneath and get it out in the open and deal with it. Теперь вы оба можете просто выйти и сказать, что действительно вас беспокоит глубоко внутри и дать этому выйти и побороть это.
Inside, there was marine satellite navigation and underneath, a long-range fuel tank filled with a freeze-resistant mixture of diesel and avgas. Внутри - морская спутниковая навигация, а снизу - большой бак, наполненный незамерзающей сместью из ДТ и авиационного безина.
If I had my life ripped out from underneath me the way you had your life ripped out from underneath you, Будь я на твоём месте, чувствуя такую же пустоту внутри, я бы послал к чёрту все нормы и законы.
Больше примеров...
Подо (примеров 25)
We're underneath the castle moat. Мы находимся подо рвом, окружающим замок.
I think a vase just broke underneath me. Кажется, подо мной сломалась ваза.
But underneath all the work tension, I'm really very relaxed. Но подо всем этим рабочим напряжением на самом деле я очень расслаблена.
When I looked down, and I glimpsed 'cause there was a big drop underneath me, Когда я взглянул вниз, то невольно вздрогнул, потому что подо мной оказался большой провал.
I can hear the water underneath me. Я слышу воду подо мной.
Больше примеров...
Underneath (примеров 9)
"New Alanis Morissette Live Video - 'Underneath'". stereogum. «Новое видео от Аланис Мориссетт - 'Underneath'». stereogum.
Toro y Moi's second album, Underneath the Pine, was released on February 22, 2011. Вторая пластинка Того у Moi под названием Underneath the Pine вышла 22 февраля 2011 года.
On October 18, 2013, Clarkson premiered "Underneath the Tree" on her Vevo channel. 18 октября 2013 года Келли Кларксон презентовала новую песню «Underneath The Tree».
36 Crazyfists filmed their show of January 9, 2009 in Anchorage, Alaska for their first live DVD, Underneath a Northern Sky, released in October 2009. 9 января 2009 года 36 Crazyfists снимают в Анкоридже, Аляска, свой первый концертный DVD названый Underneath A Northern Sky; DVD был выпущен в октябре 2009 года.
According to the behind-the-scenes featurette Underneath the Mission, included on the DVD release, this was one of the first American-produced comedy films to be allowed to film in Russia itself, with scenes filmed involving the Bolshoi Ballet, and on Red Square. Согласно короткометражному фильму «Underneath the Mission», включённому в DVD-релиз, это был один из первых комедийных фильмов, произведённых в США, которые были сняты в России; некоторые сцены были сняты на Красной площади, а также с участием Балетной труппы Большого театра.
Больше примеров...
Ниже (примеров 44)
Underneath her is Richard Yates, he's one of my favorites. Ниже - Ричард Йейтс Один из моих любимых.
The atmospheres over these oceans interact with the water masses underneath, magnifying initial sea surface temperature deviations even further. Воздушные массы над этими океанами вступают во взаимодействие с расположенными ниже водными массами, еще более усиливая первоначальные аномалии температуры поверхности воды.
In the event of a violent frontal impact, the engine and transmission would slide underneath the floor below the pedals rather than entering the passenger compartment. В случае сильного лобового удара, двигатель и трансмиссия будут перемещаться под дном ниже педалей, а не внутрь салона.
Just sign underneath my mother's signature where it says "witness." Просто распишись ниже, там где написано "Свидетель".
On paper, there also is an implied space at the end of a line prior to the next box underneath, but this was not evident online. В бумажном опросном листе можно было также использовать пространство в конце строчки до расположенной ниже следующей клетки, однако оно не было видно в онлайновом опросном листе.
Больше примеров...
Глубине души (примеров 13)
But underneath, they're all still feeling the same old hate. Но в глубине души, все они по-прежнему чувствуют всё ту же старую ненависть.
It's not who I am underneath but what I do that defines me. Неважно, кто я в глубине души о человеке судят по поступкам.
You see, for all his flaws, underneath it, fundamentally, he was a good man. Знаешь, несмотря на все его недостатки, в глубине души, в основе своей, он был хорошим человеком.
I just don't understand why I keep holding on to this idea that, underneath it all, he's a good person. Я просто не понимаю, почему я продолжаю держаться за надежду, что где-то в глубине души он хороший человек.
No. Underneath it all, he's still the same Henri. Нет, в глубине души он все тот же Анри.
Больше примеров...
Душе (примеров 11)
But underneath, he's just like me. Но в душе он такой же, как я.
We will put this on the back burner, but underneath, I want you to know, I am fuming. Мы не будем придавать этому значения, но в душе я хочу, чтобы ты знал, что я взрываюсь.
She says I'm nice underneath, but that's not true. Говорит, что в душе я добрый.
But underneath, I know that you're looking for more meaning out of your life. Но глубоко в душе ты ищешь большего смысла для своей жизни.
SAM: But underneath we had a fear of flying Но в душе у нас был страх перед полётом.
Больше примеров...