| It all started one night. I got a summons underneath my pillow. | Все началось с того, что я нашел повестку под подушкой. |
| Underneath all that charm, there was something odd. | Под всем этим обаянием было что-то странное. |
| Now underneath each one of your chairs you'll find a pamphlet With a simple list of animal rights do's and don't's. | Итак, под вашими стульями лежат листовки со списком основных прав животных. |
| In fact, if I cling to one memory of this year, it would be walking down a darkened hallway with five spongy fingers grasping the handle underneath my hand. | Когда я вспоминаю тот год, мне кажется, что я шёл по тёмному коридору, и чувствовал, как пять мягких пальцев сжимают ручку костылей под моей рукой. |
| What could you possibly have done working underneath that woman? | работая под началом этой мадам? |
| Miss Raquel lives just underneath, 82-years-old. | Мисс Ракель живёт внизу, ей 82. |
| In the file underneath. | Внизу, в папке внизу. |
| But do you realize that underneath us, there is another world. | Но задумайтесь, что под нами внизу находится другой мир. |
| Maybe there's a release pin underneath here. | Может, здесь, внизу, есть механизм для расцепления. |
| The oil-water contacts have been moving upwards through the reservoirs as depletion takes place, and the water underneath flows into the perforations in the production pipe. | По мере истощения пластов уровень контакта нефти с водой поднимается, и находящаяся внизу вода через перфорационные отверстия поступает в трубу. |
| I operate the camera underneath that swivels about and you tell us what it's seeing, James. | Я управляю камерой снизу этого вертолета, а ты говоришь нам что видишь, Джеймс. |
| You lift it up, and you take the one underneath. | Ты его игнорируешь и берешь любой другой снизу. |
| It's propped up on tops of islands, but the ocean comes up underneath it. | Лед на вершине островов подпирается снизу, но океан заходит под него. |
| Would you check underneath for me, please? | Проверь еще машину снизу, пожалуйста. |
| The mice hate this and they try to escape, and find the single hole that you see pointed at with an arrow, where a tube is mounted underneath where they can escape and feel comfortable in a dark hole. | Мыши это ненавидят и пытаются убежать и найти ту единственную дыру, отмеченную здесь стрелкой, к которой снизу подсоединена труба, через которую они могут сбежать и чувствовать себя спокойно в тёмной норе. |
| A granddad's just walked by that child, right underneath your lorry. | Какой-то дед вместе с ребенком, вылезли прямо из-под твоего грузовика. |
| Every day or night at a specific time she will pass a letter to me underneath the door. | Каждый день или вечер в определенное время она передает мне записки из-под двери квартиры. |
| Angus is most noted for the special move in which he shoots a fireball that inexplicably comes from underneath his kilt. | Ангус наиболее известен за особый ход, в котором он стреляет огненным шаром, который необъяснимо исходит из-под его килт. |
| I have to get out from underneath Narcisse. | Я должен выйти из-под власти Нарцисса. |
| All that my associates and I want is to get out from underneath the Pack's oppressive rule. | Все чего хотим я и мои партнеры это освободится из-под репресивных законов стаи. |
| MTV said that "Miles Away", the third single from the album, was the most deceptively simple track because although it appeared straightforward on the surface, it had a lot of technical tricks underneath it. | MTV заявил, что «Miles Away», третий сингл с альбома, был самым обманчиво простым треком, потому что, изначально выглядя поверхностным, внутри он содержит множество технических приёмов. |
| The exterior is all sugar-paste icing, but it's just cardboard underneath. | Снаружи торт покрыт мастикой, но внутри он картонный. |
| She's tough underneath. | Но внутри она не сдается. |
| 'to make sure no one has Sellotaped themselves to the ceiling 'or hidden underneath, disguised as a wheel. | Чтобы никто не прилепил себя скотчем к потолку, и не затаился внутри, притворившись колесом. |
| Underneath you can see the real price. | А внутри видна настоящая цена. |
| You can see it running underneath the ice. | И видно, как она проходит подо льдом. |
| The - the whole world underneath me. | "Весь мир подо мной." |
| When I looked down, and I glimpsed 'cause there was a big drop underneath me, | Когда я взглянул вниз, то невольно вздрогнул, потому что подо мной оказался большой провал. |
| I can read about cave crickets... whilst you're helpless underneath me and I put my weight upon your face and... you just have to lie there and wait until I'm finished reading my book and... | Я буду читать о пещерных сверчках, пока ты будешь беззащитно лежать подо мной, и я буду давить своим весом на твое лицо... а тебе придется лежать так и ждать, пока я не закончу читать свою книгу и... |
| The guy underneath me seemed to be having a good time. | Парень, который лежал подо мной, кажется, был доволен. |
| "New Alanis Morissette Live Video - 'Underneath'". stereogum. | «Новое видео от Аланис Мориссетт - 'Underneath'». stereogum. |
| Toro y Moi's second album, Underneath the Pine, was released on February 22, 2011. | Вторая пластинка Того у Moi под названием Underneath the Pine вышла 22 февраля 2011 года. |
| On October 18, 2013, Clarkson premiered "Underneath the Tree" on her Vevo channel. | 18 октября 2013 года Келли Кларксон презентовала новую песню «Underneath The Tree». |
| 36 Crazyfists filmed their show of January 9, 2009 in Anchorage, Alaska for their first live DVD, Underneath a Northern Sky, released in October 2009. | 9 января 2009 года 36 Crazyfists снимают в Анкоридже, Аляска, свой первый концертный DVD названый Underneath A Northern Sky; DVD был выпущен в октябре 2009 года. |
| According to the behind-the-scenes featurette Underneath the Mission, included on the DVD release, this was one of the first American-produced comedy films to be allowed to film in Russia itself, with scenes filmed involving the Bolshoi Ballet, and on Red Square. | Согласно короткометражному фильму «Underneath the Mission», включённому в DVD-релиз, это был один из первых комедийных фильмов, произведённых в США, которые были сняты в России; некоторые сцены были сняты на Красной площади, а также с участием Балетной труппы Большого театра. |
| He says the Revillas are using a Panamanian cargo plane, La Halphen, flying underneath radar... | Он говорит, что Ревилласы используют панамский грузовой самолет, Альфан, летающий ниже уровня радара... |
| The cuts on the back run underneath the scapula. | Разрезы на спине расположены ниже лопатки. |
| Look what he wrote underneath. | Посмотрите, что он подписал ниже. |
| We were underneath this underpass and these juggernauts were just charging over and the sound cover would be perfect for a quiet pop. | Мы стояли ниже тоннеля для автотранспорта, по которому проносились огромные грузовики, и такая звуковая маскировка создавала идеальные условия для незаметного выстрела. |
| On paper, there also is an implied space at the end of a line prior to the next box underneath, but this was not evident online. | В бумажном опросном листе можно было также использовать пространство в конце строчки до расположенной ниже следующей клетки, однако оно не было видно в онлайновом опросном листе. |
| But underneath, they're all still feeling the same old hate. | Но в глубине души, все они по-прежнему чувствуют всё ту же старую ненависть. |
| I just don't understand why I keep holding on to this idea that, underneath it all, he's a good person. | Я просто не понимаю, почему я продолжаю держаться за надежду, что где-то в глубине души он хороший человек. |
| No. Underneath it all, he's still the same Henri. | Нет, в глубине души он все тот же Анри. |
| Well, she puts on this incredibly confident front, but underneath, I think she's a little insecure. | Она лишь строит самоуверенный вид, хотя в глубине души чувствует себя совершенно беззащитной. |
| Because, despite all the macho put downs, the insults, the pathetic sexist side-swipes, underneath it all you are a, | Несмотря на хамские высказывания, оскорбления, Убогие сексистские подколы, в глубине души ты |
| Underneath that disagreeable exterior, she may be - | Может, она и вела себя вызывающе, но в душе она... |
| Underneath, I was actually deeply unhappy, insecure and fundamentally frightened - frightened of other people, of the future, of failure and of the emptiness that I felt was within me. | В душе я была очень несчастна, страдала от неуверенности в себе и страха перед другими людьми, будущим, неудачами и внутренней пустотой. |
| But underneath, I know that you're looking for more meaning out of your life. | Но глубоко в душе ты ищешь большего смысла для своей жизни. |
| I suppose, underneath, you've always known you'd end up in prison. | Полагаю, что глубоко в душе, ты всегда знала, что закончишь в тюрьме. |
| SAM: But underneath we had a fear of flying | Но в душе у нас был страх перед полётом. |