Примеры в контексте "Underneath - Под"

Примеры: Underneath - Под
In the sentence underneath the heading, the words "PEMA is" are replaced by the words "PEMAs are". В расположенном под заголовком предложении слова "Указываемый ниже РРВЗ приводится" заменить словами "Указываемые ниже РРВЗ приводятся".
They say, too, that these veins here on the front are forced down when the car is going quickly by 20mm and that channels more air underneath the car, creating more downforce. Также они говорят, что вот эти рога впереди очень быстро прижимают машину на 20 мм и вот эти каналы уводят больше воздуха под неё, создавая больше прижимной.
And even more - and this is something that one can be really amazed about - is what I'm going to show you next, which is going underneath the surface of the brain and actually looking in the living brain at real connections, real pathways. И более того, вы будете удивлены тем, что я сейчас вам покажу - это то, что происходит под поверхностью мозга, так, как это на самом деле выглядит в живом мозге, реальные связи и проводящие пути.
is an area built up underneath the terrace of the two-wing steps usually used for thematic exhibitions, for example about towns and villages that were affected similarly as Lidice. это помещение, находящееся под террасой двукрыловой лестницы, в котором проводятся тематические выстявки, напр. о городах и селах, которые пострадали судьбой похожей на Лидице.
Sitting underneath the thatched roof... which projects well beyond the front wall... of his newly built house, Сидя под крытой соломой крышей... которая, разумно спроектированная, выдаётся дальше передней стены... его недавно выстроенного дома,
Simon's sister's dog: A dog that first appears in the video "Fed Up," in which he is fed underneath the table by a family. Собака сестры Саймона: впервые появляется в эпизоде «Fed Up», в котором её кормят под семейным столом; также появляется в книге.
Well, I would like to know if Ashton Kutcher and his camera crew are hiding underneath your cape. Интересно, не прячется ли под твоим плащом съемочная группа шоу "Подстава" во главе с Эштоном Катчером?
Who could have ever thought that underneath that prim little sweater-set was a simmering cauldron of rage just waiting to boil over? Кто бы мог подумать, что под этими деловыми свитерами скрывается целый котел кипящего гнева, готового перелиться через край в любой момент?
This is the Alberta tar sands, the largest oil reserves on the planet outside of Saudi Arabia. Trapped underneath the boreal forest and wetlands of northern Alberta are these vast reserves of this sticky, tar-like bitumen. Это битуминозные пески Атабаски, расположенные в провинции Альберта, самые большие нефтяные месторождения на планете после месторождений Саудовской Аравии. Глубоко под землёй, на которой раскинулась тайга и болота северной Альберты, лежат огромные запасы этого липкого, как смола, битума.
Okay, look, now that we're alone, I want to talk to you about what I found in your bathroom trash can, underneath the wadded-up tissue paper, the used cotton swabs and the soiled acne wipes. Ладно, слушай, теперь, когда мы наедине, я хочу поговорить с тобой о том, что нашла в ванной в твоем мусорном ведре под кучей из бумажных салфеток, использованных тампонов и жирных салфеток от прыщей.
The beetle comes out from underneath the filter and it does a right-hand turn, because it comes back under the sky that it was originally orientated to and then reorientates itself back to the direction it was originally going in. Жук выходит из-под фильтра и поворачивает направо, потому что снова оказывается под небом, по которому ориентировался первоначально, а потом опять перестраивается и движется в исходном направлении.
Notable signage includes the Toshiba billboard directly under the NYE ball drop, the curved seven-story NASDAQ sign at the NASDAQ MarketSite at 4 Times Square on 43rd Street, and the curved Coca-Cola sign located underneath another large LED display owned and operated by Samsung. Наиболее известные вывески - билборд Toshiba непосредственно под местом ежегодного падения новогоднего шара, семиэтажный дисплей NASDAQ MarketSite, стоимость которого при установке в 1999 году составляла 37 млн долларов, и большой светодиодный дисплей Coca-Cola, принадлежащий и управляемый компанией Samsung.
In case you are wondering, no, I'm not wearing a dress, and no, I'm not saying what I'm wearing underneath. Если вдруг вам интересно, нет, на мне не платье, и нет, я не скажу, что под ним.
Or is it that you secretly learned Spanish, so that you could spy on our dear Carla here right underneath her nose? Или потому что ты тайно выучил испанский чтобы шпоинить за нашей дорогой Карлой прямо у нее под носом?
But it's a famous picture, not because of the beauty and majesty of Saturn's rings, but actually because of a tiny, faint blob just hanging underneath one of the rings. Но эта фотография знаменита не из-за красоты и величия колец Сатурна, а из-за этого маленького, едва заметного пятнышка, висящего под одним из колец.
Well this might tip the scales, I'm not wearing anything underneath my tracksuit Ну может быть это склонит чашу весов, у меня под спортивкой ничего нет.
One coral polyp will divide itself again and again and again, leaving a limestone skeleton underneath itself and growing up toward the sun. Один коралловый полип будет делиться снова и снова, строя под собой известковый скелет, и так тянуться к солнцу.
And even more - and this is something that one can be really amazed about - is what I'm going to show you next, which is going underneath the surface of the brain and actually looking in the living brain at real connections, real pathways. И более того, вы будете удивлены тем, что я сейчас вам покажу - это то, что происходит под поверхностью мозга, так, как это на самом деле выглядит в живом мозге, реальные связи и проводящие пути.
But it's a famous picture, not because of the beauty and majesty of Saturn's rings, but actually because of a tiny, faint blob just hanging underneath one of the rings. Но эта фотография знаменита не из-за красоты и величия колец Сатурна, а из-за этого маленького, едва заметного пятнышка, висящего под одним из колец.
One coral polyp will divide itself again and again and again, leaving a limestone skeleton underneath itself and growing up toward the sun. Один коралловый полип будет делиться снова и снова, строя под собой известковый скелет, и так тянуться к солнцу.
Isn't it more that - that Moody and Jenny both write about and - and reveal the grotesque that's hidden underneath the mundane? Муди и Дженни через гротеск... обнажают абсурдность, скрывающуюся под покровом повседневной жизни.
All of them, however, including myself, as we walk underneath those strange stone gargoyles just down the road, feel that we've become less than the sum of our parts, feel as though we have become profoundly diminished. Все они, включая меня, проходя под этими странными каменными горгульями вдоль дороги, ощущают, насколько мы помельчали, насколько незначительными мы стали.
They are called different names, but they are all said to be worlds underneath the earth. а суть одна: все они под землёй.
Look, if you and I were out on a beautiful lake in a canoe, just drifting along, but soulfully, underneath a million stars and a great big moon with a soft breeze blowing a perfume of a lot of roses around, Знаете, окажись мы сейчас на прекрасном озере в лодке, сносимые течением, в безмятежности, под миллионами звёзд и громадной Луной, с лёгким бризом, разносящим ароматы множества роз.
And at that time two years ago I mentioned that we were speculating that these jets might in fact be geysers, and erupting from pockets or chambers of liquid water underneath the surface, И тогда, два года назад, я упомянула, что возможно эти струи являются гейзерами, вырывающимися из ниш или резервуаров с жидкой водой под поверхностью.