| Before you leave, we would like know which of our beloved this fellow is hiding underneath. | Нам всем интересно, кто же скрывается под этой личиной. | 
| Instead he has decided to attack the machine from underneath by destabilising its very foundation in the underhall. | Вместо этого он решает атаковать машину снизу, дестабилизируя основание в пещере под ней. | 
| We can x-ray it and see that there's something else underneath, so maybe this was just a throwaway experiment. | Можно рентгеном посмотреть, там что-то есть под ней, возможно, это было пробной поделкой. | 
| So, I'm standing underneath what would be the floor of our house. | Под завесой тайны, наша модница наносит последние стильные штрихи. | 
| So there's a crashed ship underneath Defiance? | Значит, под Дифаенсом лежит упавший корабль? | 
| But their effect is the same... when the chutes are inserted underneath the fingernails. | Но эффект тот же... когда колышки загоняются под ногти на руках. | 
| What, there's like a secret base hidden underneath a major London landmark? | То есть под достопримечательностью Лондона спрятана тайная база? | 
| In a deep, dark canyon off the coast of California, we found the first biofluorescent swellshark, right underneath all the surfers. | В тёмном глубоком каньоне у побережья Калифорнии мы нашли первую светящуюся головастую акулу, как раз под дайверами. | 
| And they also found four species of bats in there. Now, almost all those mines, by the way, meet underneath the mountain. | Они также обнаружили там 4 типа летучих мышей. Кстати, почти все эти шахты состыковываются под землёй. | 
| Well, when I was up at Cambridge, I took the wallpaper off my set and there was Tudor panelling underneath. | Ну, в Кембридже я отодрал со стены обои и обнаружил под ними панельную обшивку эпохи Тюдоров. | 
| So perfect on the surface, and yet underneath, she was just as messed up as the rest of us. | Под маской совершенства скрывался такой же запутавшийся человек, как и все мы. | 
| There's natural deposits right here in Virginia underneath - get this - an old tobacco plantation, on top of which the Marquis built his estate. | Прямо здесь, в Вирджинии есть залежи под старой табачной плантацией, на которой стоит особняк Маркиза. | 
| I thought I was cutting through an adhesion, and the bile duct was underneath. | Я думала, что желчный проток под спайкой, которую я перерезала. | 
| I mean, his chamber underneath the Paris opera house where he helps Christine become the most beautiful singer Paris has ever heard... | Его жилище под оперным театром, где он помогает Кристине стать величайшей певицей за всю историю Парижа... | 
| Anyway Malt's eyes get all teary and he pours out this story, about his dog Sparky which ended up underneath a tractor tire. | Во всяком случае Мальт прослезился и выдал историю, о собаке Спарки которая погибла под колёсами трактора. | 
| One minute I'm next to a cliff underneath Chester's Mill and the next, I'm lying in a playground here. | Сначала я возле утёса под Честерз-Миллом, затем через мгновение я уже лежу на игровой площадке. | 
| And we think this may be very similar to the water ice underneath the surface that we see on Europa. | Мы полагаем, что замерзшая вода есть также и на Европе, под ее поверхностью. | 
| Make sure that your wok have a strong heat underneath it. | Только учтите, под котелком должен быть сильный огонь. | 
| You know, contrary to popular bief, we think that there is a heart of gold underneath this cold exterior. | Знаешь, вопреки всему, мы верим, что здесь, под всей этой бронёй, бьётся добрейшее сердечко. | 
| India is still pushing further underneath Asia, so every year, Mount Everest grows about a quarter of an inch higher. | Индия продолжает давить и уходить под Азию, так что каждый год, гора Эверест подрастает на полсантиметра. | 
| According to my sources, there is a cellar underneath this book store, where Equalists train chi-blocking in secret. | Согласно моим источникам, под книжным магазином есть подвал, в котором Уравнители тайно тренируются в блокировке Ци. | 
| Which, I have to say, would have been hard for him to denybecause he was standing underneath a giant oil painting ofhimself. | Должен заметить, ему было бы сложно это отрицать, потомучто он стоял как раз под огромным портретом себя самого. | 
| We ask that you please fasten your seatbelts at this time and secure all baggage underneath your seat or in the overhead compartment. | Мы просим вас пристегнуть ремни, и поместить вашу ручную кладь под сиденье или в багажные отсеки над вами. | 
| They'd lift a bit of the fence and you shove this metal bowl underneath and a lion would come over, put its tongue in. | Они поднимают часть заборчика, и ты проталкиваешь металлический контейнер под него, а лев потом подходит и начинает есть. | 
| There is an NCP (car park) directly underneath the hotel, accessed via Gloucester Place (hotel residents receive a discount). | Непосредственно под зданием отеля находится парковка NCP, на которую можно заехать с улицы Глочестер-плейс (гостям отеля предоставляется скидка). |