Примеры в контексте "Underneath - Под"

Примеры: Underneath - Под
Before you leave, we would like know which of our beloved this fellow is hiding underneath. Нам всем интересно, кто же скрывается под этой личиной.
Instead he has decided to attack the machine from underneath by destabilising its very foundation in the underhall. Вместо этого он решает атаковать машину снизу, дестабилизируя основание в пещере под ней.
We can x-ray it and see that there's something else underneath, so maybe this was just a throwaway experiment. Можно рентгеном посмотреть, там что-то есть под ней, возможно, это было пробной поделкой.
So, I'm standing underneath what would be the floor of our house. Под завесой тайны, наша модница наносит последние стильные штрихи.
So there's a crashed ship underneath Defiance? Значит, под Дифаенсом лежит упавший корабль?
But their effect is the same... when the chutes are inserted underneath the fingernails. Но эффект тот же... когда колышки загоняются под ногти на руках.
What, there's like a secret base hidden underneath a major London landmark? То есть под достопримечательностью Лондона спрятана тайная база?
In a deep, dark canyon off the coast of California, we found the first biofluorescent swellshark, right underneath all the surfers. В тёмном глубоком каньоне у побережья Калифорнии мы нашли первую светящуюся головастую акулу, как раз под дайверами.
And they also found four species of bats in there. Now, almost all those mines, by the way, meet underneath the mountain. Они также обнаружили там 4 типа летучих мышей. Кстати, почти все эти шахты состыковываются под землёй.
Well, when I was up at Cambridge, I took the wallpaper off my set and there was Tudor panelling underneath. Ну, в Кембридже я отодрал со стены обои и обнаружил под ними панельную обшивку эпохи Тюдоров.
So perfect on the surface, and yet underneath, she was just as messed up as the rest of us. Под маской совершенства скрывался такой же запутавшийся человек, как и все мы.
There's natural deposits right here in Virginia underneath - get this - an old tobacco plantation, on top of which the Marquis built his estate. Прямо здесь, в Вирджинии есть залежи под старой табачной плантацией, на которой стоит особняк Маркиза.
I thought I was cutting through an adhesion, and the bile duct was underneath. Я думала, что желчный проток под спайкой, которую я перерезала.
I mean, his chamber underneath the Paris opera house where he helps Christine become the most beautiful singer Paris has ever heard... Его жилище под оперным театром, где он помогает Кристине стать величайшей певицей за всю историю Парижа...
Anyway Malt's eyes get all teary and he pours out this story, about his dog Sparky which ended up underneath a tractor tire. Во всяком случае Мальт прослезился и выдал историю, о собаке Спарки которая погибла под колёсами трактора.
One minute I'm next to a cliff underneath Chester's Mill and the next, I'm lying in a playground here. Сначала я возле утёса под Честерз-Миллом, затем через мгновение я уже лежу на игровой площадке.
And we think this may be very similar to the water ice underneath the surface that we see on Europa. Мы полагаем, что замерзшая вода есть также и на Европе, под ее поверхностью.
Make sure that your wok have a strong heat underneath it. Только учтите, под котелком должен быть сильный огонь.
You know, contrary to popular bief, we think that there is a heart of gold underneath this cold exterior. Знаешь, вопреки всему, мы верим, что здесь, под всей этой бронёй, бьётся добрейшее сердечко.
India is still pushing further underneath Asia, so every year, Mount Everest grows about a quarter of an inch higher. Индия продолжает давить и уходить под Азию, так что каждый год, гора Эверест подрастает на полсантиметра.
According to my sources, there is a cellar underneath this book store, where Equalists train chi-blocking in secret. Согласно моим источникам, под книжным магазином есть подвал, в котором Уравнители тайно тренируются в блокировке Ци.
Which, I have to say, would have been hard for him to denybecause he was standing underneath a giant oil painting ofhimself. Должен заметить, ему было бы сложно это отрицать, потомучто он стоял как раз под огромным портретом себя самого.
We ask that you please fasten your seatbelts at this time and secure all baggage underneath your seat or in the overhead compartment. Мы просим вас пристегнуть ремни, и поместить вашу ручную кладь под сиденье или в багажные отсеки над вами.
They'd lift a bit of the fence and you shove this metal bowl underneath and a lion would come over, put its tongue in. Они поднимают часть заборчика, и ты проталкиваешь металлический контейнер под него, а лев потом подходит и начинает есть.
There is an NCP (car park) directly underneath the hotel, accessed via Gloucester Place (hotel residents receive a discount). Непосредственно под зданием отеля находится парковка NCP, на которую можно заехать с улицы Глочестер-плейс (гостям отеля предоставляется скидка).