Примеры в контексте "Underneath - Внизу"

Примеры: Underneath - Внизу
I didn't know they were living underneath. Я же не знал, что они живут внизу.
I always leave the record underneath; now it's on top... Я всегда держу эту папку внизу, а сейчас она наверху...
Looks like there's more compartments underneath. Похоже, есть дополнительное пространство внизу.
This is the room, directly underneath, that she slept in all night, so... Это комната прямо внизу, в которой она спала всю ночь, так что...
Except for the syringes, scalpels, and bone saw hidden in that secret drawer underneath. За исключением шприцов, скальпелей и пил для костей спрятанных в секретном ящике внизу.
This metal here underneath is much newer, and there's a modern ID stamp. Метал тут внизу намного новее. И тут современный идентификационный штамп.
We barely saw you there underneath that crazy hat of yours. Мы едва разглядели внизу твою дурацкую шляпу.
She discovers that her husband Rory is helping the Doctor by installing thermal couplings underneath the glass floor of the TARDIS. Она видит, что Рори помогает Доктору устанавливать тепловые связи внизу, под стеклянным полом ТАРДИС.
Feel the air underneath me, like water, just holding me up. Чувствовать как воздух внизу, словно вода, поддерживает меня.
The ones underneath, they're from before. Эти планы внизу, это то, как было.
His legs are bending and coiling... underneath him. Его ноги изгибаются и сворачиваются, внизу...
But there's nothing underneath to catch him. Но внизу нет ничего, чтобы его принять.
There's a measure underneath, take it. Вот здесь есть мерка внизу, бери.
It's been here all along, underneath. Это было здесь всегда, внизу.
Miss Raquel lives just underneath, 82-years-old. Мисс Ракель живёт внизу, ей 82.
Just dismantling the back seat and hiding your nephew underneath. Просто надо снять заднее сиденье и спрятать твоего племянника внизу.
He spends a lot more time working underneath things than he does on top. Проводят куда больше времени внизу, чем наверху.
Well, there's almost certainly something very exciting underneath. Почти наверняка, там внизу что-то интересное.
Okay, I checked underneath, and there is a problem. Я проверил внизу и проблема есть.
No, I'll tell you what he is underneath. Нет, я скажу тебе, где он внизу.
Lemagas knows there is water here, hidden underneath the river bed. Лемагас знает, что здесь есть вода, сокрытая внизу, под руслом реки.
We're like people standing on an overpass, watching cars go by underneath. Мы для нее как люди, стоящие на мосту, смотрим на проезжающие машины внизу.
I'm willing to bet you don't know what's underneath. Готов поспорить, вы не знаете что там внизу.
The nightclub will conceal my base underneath and provide an alibi for where Oliver Queen spends his nights. Ночной клуб будет маскировать мою базу внизу, и обеспечивать алиби в том, где Оливер Квин проводит ночи.
In a dark place... underneath. Там было темно, где-то внизу.