I didn't know they were living underneath. |
Я же не знал, что они живут внизу. |
I always leave the record underneath; now it's on top... |
Я всегда держу эту папку внизу, а сейчас она наверху... |
Looks like there's more compartments underneath. |
Похоже, есть дополнительное пространство внизу. |
This is the room, directly underneath, that she slept in all night, so... |
Это комната прямо внизу, в которой она спала всю ночь, так что... |
Except for the syringes, scalpels, and bone saw hidden in that secret drawer underneath. |
За исключением шприцов, скальпелей и пил для костей спрятанных в секретном ящике внизу. |
This metal here underneath is much newer, and there's a modern ID stamp. |
Метал тут внизу намного новее. И тут современный идентификационный штамп. |
We barely saw you there underneath that crazy hat of yours. |
Мы едва разглядели внизу твою дурацкую шляпу. |
She discovers that her husband Rory is helping the Doctor by installing thermal couplings underneath the glass floor of the TARDIS. |
Она видит, что Рори помогает Доктору устанавливать тепловые связи внизу, под стеклянным полом ТАРДИС. |
Feel the air underneath me, like water, just holding me up. |
Чувствовать как воздух внизу, словно вода, поддерживает меня. |
The ones underneath, they're from before. |
Эти планы внизу, это то, как было. |
His legs are bending and coiling... underneath him. |
Его ноги изгибаются и сворачиваются, внизу... |
But there's nothing underneath to catch him. |
Но внизу нет ничего, чтобы его принять. |
There's a measure underneath, take it. |
Вот здесь есть мерка внизу, бери. |
It's been here all along, underneath. |
Это было здесь всегда, внизу. |
Miss Raquel lives just underneath, 82-years-old. |
Мисс Ракель живёт внизу, ей 82. |
Just dismantling the back seat and hiding your nephew underneath. |
Просто надо снять заднее сиденье и спрятать твоего племянника внизу. |
He spends a lot more time working underneath things than he does on top. |
Проводят куда больше времени внизу, чем наверху. |
Well, there's almost certainly something very exciting underneath. |
Почти наверняка, там внизу что-то интересное. |
Okay, I checked underneath, and there is a problem. |
Я проверил внизу и проблема есть. |
No, I'll tell you what he is underneath. |
Нет, я скажу тебе, где он внизу. |
Lemagas knows there is water here, hidden underneath the river bed. |
Лемагас знает, что здесь есть вода, сокрытая внизу, под руслом реки. |
We're like people standing on an overpass, watching cars go by underneath. |
Мы для нее как люди, стоящие на мосту, смотрим на проезжающие машины внизу. |
I'm willing to bet you don't know what's underneath. |
Готов поспорить, вы не знаете что там внизу. |
The nightclub will conceal my base underneath and provide an alibi for where Oliver Queen spends his nights. |
Ночной клуб будет маскировать мою базу внизу, и обеспечивать алиби в том, где Оливер Квин проводит ночи. |
In a dark place... underneath. |
Там было темно, где-то внизу. |