| I didn't know they were living underneath. | Я же не знал, что они живут внизу. |
| I always leave the record underneath; now it's on top... | Я всегда держу эту папку внизу, а сейчас она наверху... |
| Looks like there's more compartments underneath. | Похоже, есть дополнительное пространство внизу. |
| This is the room, directly underneath, that she slept in all night, so... | Это комната прямо внизу, в которой она спала всю ночь, так что... |
| Except for the syringes, scalpels, and bone saw hidden in that secret drawer underneath. | За исключением шприцов, скальпелей и пил для костей спрятанных в секретном ящике внизу. |
| This metal here underneath is much newer, and there's a modern ID stamp. | Метал тут внизу намного новее. И тут современный идентификационный штамп. |
| We barely saw you there underneath that crazy hat of yours. | Мы едва разглядели внизу твою дурацкую шляпу. |
| She discovers that her husband Rory is helping the Doctor by installing thermal couplings underneath the glass floor of the TARDIS. | Она видит, что Рори помогает Доктору устанавливать тепловые связи внизу, под стеклянным полом ТАРДИС. |
| Feel the air underneath me, like water, just holding me up. | Чувствовать как воздух внизу, словно вода, поддерживает меня. |
| The ones underneath, they're from before. | Эти планы внизу, это то, как было. |
| His legs are bending and coiling... underneath him. | Его ноги изгибаются и сворачиваются, внизу... |
| But there's nothing underneath to catch him. | Но внизу нет ничего, чтобы его принять. |
| There's a measure underneath, take it. | Вот здесь есть мерка внизу, бери. |
| It's been here all along, underneath. | Это было здесь всегда, внизу. |
| Miss Raquel lives just underneath, 82-years-old. | Мисс Ракель живёт внизу, ей 82. |
| Just dismantling the back seat and hiding your nephew underneath. | Просто надо снять заднее сиденье и спрятать твоего племянника внизу. |
| He spends a lot more time working underneath things than he does on top. | Проводят куда больше времени внизу, чем наверху. |
| Well, there's almost certainly something very exciting underneath. | Почти наверняка, там внизу что-то интересное. |
| Okay, I checked underneath, and there is a problem. | Я проверил внизу и проблема есть. |
| No, I'll tell you what he is underneath. | Нет, я скажу тебе, где он внизу. |
| Lemagas knows there is water here, hidden underneath the river bed. | Лемагас знает, что здесь есть вода, сокрытая внизу, под руслом реки. |
| We're like people standing on an overpass, watching cars go by underneath. | Мы для нее как люди, стоящие на мосту, смотрим на проезжающие машины внизу. |
| I'm willing to bet you don't know what's underneath. | Готов поспорить, вы не знаете что там внизу. |
| The nightclub will conceal my base underneath and provide an alibi for where Oliver Queen spends his nights. | Ночной клуб будет маскировать мою базу внизу, и обеспечивать алиби в том, где Оливер Квин проводит ночи. |
| In a dark place... underneath. | Там было темно, где-то внизу. |