Примеры в контексте "Underneath - Под"

Примеры: Underneath - Под
And then there's the one right underneath that. И другой, который под ним скрывается.
We used to drink in the maintenance tunnels underneath. Мы пили раньше в тоннелях под дорогой.
But I'm realizing that there's this whole other person underneath that. Но я понял, что под ней скрывается другой человек.
Who'd have thought it was sitting here right underneath my very nose. Кто бы подумал, что оно находилось здесь, прямо у меня под носом.
He was underneath, not breathing for 45 minutes. Он был под водой, без дыхания, в течение 45 минут.
It runs underneath the low-rent district of the city. Она пролегает под низкоприбыльным районом города.
For about a mile, the fault runs underneath the old 10th Street subway line. В течение мили этот сдвиг проходит под старой линией 10 улицы.
First off, you'll find Lucas in his van underneath your favourite bridge. Во-первых, ты найдешь Лукаса в его фургоне, под твоим любимым мостом.
And I want you to look underneath your seat. И заглянули под сиденье своего стула. Давайте.
Nobody, but I was passing underneath the walkway and I had my back toward her. Никого, но я проходил под переходом и был к ней спиной.
Normal boys doesn't hide guns underneath their beds. Нормальные дети не прячут оружие под кроватью.
It's so that we don't see the person underneath them. Это чтобы мы не видели личность под ними.
You look like you got some missiles underneath that dress. Я так погляжу, у тебя под платьем целый ракетный комплекс.
I could see their fingers underneath the door. Я видела, как они тянут руки под дверью.
Old man was passed out drunk underneath my boat trailer. Старик напился и вырубился под моим прицепом для лодок.
Like I randomly check to see if anyone happens to be passed out underneath my boat. Будто я виноват, что кто-то вырубился под моей лодкой.
I believe you have a stack of Playboys underneath your bed. Я полагаю, у тебя остались "Плейбои" под кроватью.
You know, like underneath the sofa or something. Знаешь, прячется под диваном или ещё что.
With a... scar underneath his left eye. И... шрам под левым глазом.
I was going through dad's desk and I found this note underneath the keyboard. Я был за столом отца и нашёл эту записку под клавиатурой.
I usually end up realizing that underneath all that anger, I'm really just scared. Я часто в итоге осознаю, что под этой злостью у меня скрывается страх.
Sometimes the lung underneath develops sacks of air called blebs. Иногда, под легкими образуются пузырьки.
It's supposed to be good luck for newlyweds to kiss underneath one. Считается хорошей приметой для молодоженов - поцеловаться под ним.
Because underneath, we know this is the real thing, and it terrifies us. Потому что под всем этим скрывалась настоящее чувство и это нас пугало.
Sometimes there's another mine underneath. Иногда под одной миной есть еще одна.