| My driver pulled over on Putney Bridge to throw up - not good news for the rowing crew going underneath. | Мой водитель затормозил на мосту Путни, чтобы броситься вниз, что не было хорошей новостью для гребной команды под мостом, или для моей самооценки. | 
| Do not allow Sarajevo to be razed, for all of our principles may be buried underneath the rubble. | Давайте не допустим того, чтобы Сараево было стерто с лица земли, ибо тогда погребенными под руинами окажутся все наши принципы. | 
| Casing is used on crossings underneath railways, if the roadbed is unable to withstand the temporary loads. | При переходе под железной дорогой используются обсадные трубы, в случае если конструкция дороги не позволяет выдержать временные нагрузки. | 
| Underwater volcanic eruptions spew forth molten rock loaded with minerals and strange life forms from underneath the seafloor. | В результате извержения подводных вулканов из недр выбрасываются куски расплавленной породы, богатые минералами и неизученными формами микроорганизмов, обитающих под морским дном. | 
| It's all on hard copy, in vaults, underneath that house. | Они все хранятся на твердых носителях, в подвале под самым этим домом. | 
| Sometimes I feel like I'm... like, underneath a whirlpool and... | Иногда я себя чувствую словно я... тону под водой... я не могу дышать. | 
| An authentication center underneath a vineyard? | Пожалуйста. Не ожидала увидеть под винодельней экспертный центр. | 
| or you know, feel these bricks underneath my hands. | Возможно, я в последний раз вижу эти пятна или, ну знаешь, чувствую эти кирпичи под руками. | 
| Then, these corbeles going down underneath the eaves are that little design that comes off the can. | Те выступы идут под под карнизами из небольшого элемента дизайна банки. | 
| Though there is no official confirmation on whether or not a chemical plume exists in the groundwater below Bensenville, Scientists contacted by channel 6 news posit There could be a potential flow moving underneath a local elementary school. | Хотя нет никакого официального подтверждения наличия или отсутствия химического шлейфа в грунтовых водах под Бенсенвиллем, ученые, с которыми связался отдел новостей 6-го канала, предполагают возможность наличия потока, движущегося под местной начальной школой. | 
| You might have cut a more dashing figure had you vaulted the turnstile and not crawled underneath. | И ты мог бы дотянуться до их уровня если бы перепрыгнул через турникет, а не прополз под ним. | 
| It must be tunneling underneath And causing them to collapse in on themselves. | Похоже, он делал под ними туннели, а потом заставлял их обвалиться. | 
| I might have been underneath the control panel at the command station holding that gun when a SORT team member came in and started to beat me. | Я мог бы стоять под контрольной панелью возле центра управления с пистолетом в руках. А когда спецназовец ко мне подобрался бы и начал меня бить, то я не стал бы ни кого убивать. | 
| But, in the real world, not everyone is underneath the helicopter when it makes the drop. | Но в реальном мире, обычно только друзья и родственники пилота оказываются под денежным вертолетом в нужный момент. | 
| Where one berth is placed above another, a dust-proof covering shall be fitted underneath the upper berth. | В том случае, если койки установлены одна над другой, под верхней койкой должно быть пыленепроницаемое покрытие. | 
| The modus operandi for these attacks appears similar in that all had IEDs placed underneath their cars. | Во всех трех случаях применялся один и тот же способ нападения: под днище автомобиля было подложено самодельное взрывное устройство. | 
| Those are seals from many countries being released who are sampling underneath the ice sheets and giving us temperature data of oceanographic quality on both poles. | Например, тюлени, которые были помечены во многих странах, с помощью датчиков берут образцы под слоями льда и предоставляют информацию о температуре океана на обоих полюсах. | 
| Various Mandaic letters can be re-purposed by placing two horizontally-aligned dots underneath (U+0859 ◌࡙ MANDAIC AFFRICATION MARK). | Различные буквы мандейского письма могут быть повторно заданы путем размещения под ними двух горизонтально расположенных точек (U+0859 ◌࡙ mandaic affrication mark). | 
| Then, these corbeles going down underneath the eaves are that little design that comes off the can. | Те выступы идут под под карнизами из небольшого элемента дизайна банки. | 
| Those are seals from many countries being released who are sampling underneath the ice sheets and giving us temperature data of oceanographic quality on both poles. | Например, тюлени, которые были помечены во многих странах, с помощью датчиков берут образцы под слоями льда и предоставляют информацию о температуре океана на обоих полюсах. | 
| You could bury people 100 foors down... and a whole dead world could be underneath the living one. | Можно было бы кого-то похоронить на 100-м этаже под землёй, и целый мир мёртвых мог бы находиться под миром живых. | 
| Over the weekend, I was notified that there was gum found underneath the seats of the new bleachers in the gym. | За выходные меня известили, что под новыми сидениями в спортзале найдена жвачка. | 
| And one thing that is kind of very useful is that we use a pole cameras - this is my colleague Joanne with a pole camera - where you can actually look underneath the shark. | Очень полезно использование нами навесных видеокамер - вот моя коллега Джоан с такой - это позволяет заглянуть под акулу. | 
| You're going to wear a safety belt underneath your costume, attached to a safety line, connected to a carabiner. | Ты наденешь под костюм ремень безопасности, прикрепленный к страховке на карабине. | 
| Here's a triangle that was being formed underneath a flowing stream, and the shape of an oak leaf being made by other small oak leaves being put together. | Этот треугольник был сделан под движущимся потоком, а большой дубовый лист - это маленькие дубовые листочки, сложенные вместе. |