In at least two cases that I examined in detail I was unable to reconcile the claims of four members of the defence team. |
По крайней мере в двух случаях, которые я подробно изучил, я не смог увидеть какого-либо соответствия между требованиями об оплате, представленными четырьмя членами группы защиты. |
As the developers were unable to pinpoint the exact cause, Cameron Gutman simply reverted the entire code synchronization. |
Поскольку никто из разработчиков не смог выяснить точной причины такого поведения, Камерон Гутман попросту откатил все изменения, связанные с синхронизацией кода этой библиотеки. |
A youth international, he drew attention from clubs all over Europe, trialing at Inter Milan, Juventus and Genoa, but was unable to transfer due to bureaucratic reasons and regulations. |
Юный игрок привлёк внимание многих европейских клубов и был на просмотрах в миланском «Интере», «Ювентусе» и «Дженоа», но не смог заключить ни с одним из них контракта из-за бюрократических правил. |
Race eventually returned from his injury and briefly feuded with King Haku, but was unable to regain the crown at the 1989 Royal Rumble. |
В конце концов, Харли Рейс вернулся и сразу же начал враждовать с Королём Хаку, однако не смог вернуть себе право именоваться королём на Королевской Битве 1989 года. |
Bamlett was manager for four years, but was unable to muster any success, the club's highest position during his reign being 12th. |
Бэмлетт находился на посту тренера клуба четыре года, но не смог добиться с «Юнайтед» никакого успеха: наивысшей позицией команды в годы его руководства было 12-е место в чемпионате. |
But it was not a great inspiration for the future, which may help to explain why Roosevelt's New Deal was unable to end America's economic malaise. |
Но это не был великий вдохновляющий проект, нацеленный в будущее, чем, вероятно, и объясняется тот факт, что «Новый курс» Рузвельта не смог покончить с экономическими проблемами Америки. |
We share his regret and that of others that the Council was unable to reach consensus on the draft presidential statement last Friday. |
Мы разделяем сожаление, выраженное им и другими, в связи с тем, что Совет не смог достичь консенсуса по проекту заявления Председателя в прошлую пятницу. |
Mr. COUNDOUREAS (Greece): First of all, let me clarify that my Ambassador, Mr. Karaitidis, was unable to attend this important session. |
Г-н КУНДУРЕАС (Греция) (перевод с английского): Прежде всего я хотел бы разъяснить, что мой посол, г-н Караитидис, не смог присутствовать на этом важном заседании. |
Cuba's Instituto de Medicina Deportiva (Sports Medicine Institute) has been unable to purchase reagents and reference substances for its Anti-doping Laboratory, as these are produced by U.S, companies or their subsidiaries in third countries. |
Институт спортивной медицины не смог приобрести реагенты и эталонное вещество для антидопинговой лаборатории у американских компаний или их филиалов в третьих странах. |
With regard to charter flights, the Stockholm International Peace Research Institute was unable to compile the data necessary to provide a complete overview owing to a lack of cooperation on the part of most civil aviation authorities approached. |
В отношении чартерных рейсов СИПРИ не смог получить данные, необходимые для составления полной картины, из-за отказа от сотрудничества большинства авиационных властей. |
In Star Trek: The Motion Picture, Spock was unable to complete this ritual after receiving powerful telepathic signals from space and experiencing strong emotions as a result. |
В Звёздный путь: Фильм, Спок не смог завершить этот ритуал после получения мощных телепатических сигналов из космоса. |
You are the eventuality of anomaly, which despite my since serious efforts I've been unable to eliminate, from what is otherwise a harmony... of mathematical precision. |
Ты производное из аномалии, которую я всеми стараниями не смог устранить, из без того гармоничной математической точности. |
Confused, broken... and unable to face a return to a hero's welcome, |
Запутавшийся, раздавленный, он не смог вернуться героем, |
NANBPWC, Inc. conducted a Special Briefing for those who were unable to attend the UN Conferences or UN Special Sessions. |
Ассоциация организует специальные брифинги для тех, кто не смог принять участие в конференциях Организации Объединенных Наций или специальных сессиях ее Генеральной Ассамблеи. |
In 2012, Evans was unable to defend his title at the Tour de France, finishing in seventh overall, two places behind teammate Tejay van Garderen. |
В 2012 году Эванс не смог защитить свой титул на Тур де Франс, финишировав седьмым в генеральной классификации, на две позиции ниже своего товарища по команде Тиджея ван Гардерена. |
In 1957, astronomer Ernst Zinner claimed that the image dated to the German Renaissance, but he was unable to find any version published earlier than 1906. |
В 1957 году астроном Эрнст Циннер объявил, что изображение является работой художника немецкого круга, относящейся к середине XVI века, но он не смог найти её публикаций ранее 1906 года. |
Bellomont issued proclamations to distribute among the Abenaki denying plans to take their lands, but was unable to ease the underlying tensions. |
Белломонт издал прокламации для распространения среди абенаков с заверениями об отсутствии у англичан планов по захвату их земель, но не смог этим ослабить напряженность. |
Mr. Orr, supported by Mr. Dugan, said that the Secretary-General had been unable to answer fully the request from the General Assembly. |
Г-н Орр, которого поддерживает г-н Дуган, говорит, что Генеральный секретарь не смог дать исчерпывающего ответа на просьбу Генеральной Ассамблеи. Поэтому его делегация не хотела бы продолжать рассмотрение этого документа, пока не соберется группа специальных докладчиков. |
Michel's plan to sell his camera to the Swiss Army failed, as he was unable to find a manufacturer to produce it in quantity; only about 100 of his cameras were constructed. |
Планы Мишеля продать свои камеры швейцарской армии не оправдались, поскольку он не смог найти производителя, способного выпускать их в нужном количестве. |
Douglas was unable to continue after a five-minute rest period and was consequently awarded the win by disqualification (on account of Monaco's illegal punch). |
Дуглас не смог оправиться даже после пяти минут отдыха и был награждён победой дисквалификацией Монако. |
I am sorry to announce that Danny Castellano was unable to finish my gynecological exam because of his personal feelings for me, which got in the way. |
К сожалению, доктор Кастеллано не смог закончить гинекологический осмотр, потому что испытывает ко мне личные чувства, которые и явились для него препятствием. |
Despite its best endeavors and intentions, Belize was unable to submit a full national report to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination; that continued to be a work in progress. |
Несмотря на предпринятые Белизом максимальные усилия и его благие намерения, Белиз не смог представить полный национальный доклад Комитету по ликвидации расовой дискриминации, работа над которым продолжается. |
He welcomed the useful and interesting report of the Committee on Conferences, but regretted that, owing to time constraints, the Committee had been unable to submit specific proposals and recommendations to the General Assembly. |
Оратор приветствует полезный и интересный доклад Комитета по конференциям, однако выражает сожаление в связи с тем, что из-за временных ограничений Комитет не смог представить Генеральной Ассамблее конкретных предложений и рекомендаций. |
Heavily outnumbered by the Persians, he retreated to Cilicia and was unable to prevent the catastrophic sack of Antioch in the same year. |
Ввиду существенного численного превосходства персов он был вынужден отступить в Киликию и не смог предотвратить катастрофическое разграбление Антиохии в том же году. |
Little is known about Shvarn and his rule, but historians believe he was unable to take control of all Lithuania, and ruled only over its southern portions. |
О Шварне и его правлении мало что известно, однако историки полагают, что он не смог взять под контроль всю Литву и правили только её южной частью. |