Английский - русский
Перевод слова Unable
Вариант перевода Не смог

Примеры в контексте "Unable - Не смог"

Примеры: Unable - Не смог
The Special Rapporteur was unable to assess whether de-registrations had been effected in accordance with the law. Специальный докладчик не смог определить, было ли это аннулирование регистрации осуществлено в соответствии с законом.
Mr. AMIN said that he had been trying to conduct informal consultations but had been unable to consult everyone. Г-н АМИН говорит, что он пытался провести неофициальные консультации, однако не смог проконсультироваться со всеми участниками.
He had already approached the CPT, which was unable to reschedule its session. Он уже обращался с соответствующей просьбой к ЕКПП, который не смог изменить время проведения сессии.
Despite repeated attempts, the secretariat had been unable to establish contact with the relevant authorities in Madrid. Несмотря на свои неоднократные попытки секретариат не смог установить контакт с соответствующими органами в Мадриде.
It also asserts that the complainant was unable to provide precise and detailed information proving his allegations. Оно утверждает также, что жалобщик не смог подтвердить свои слова точными и конкретными фактами.
He was also unable to rule out the possibility that the ordnance had been deliberately planted in the mill. Он также не смог исключить возможность того, что боеприпас был специально принесен на территорию завода.
The Council was, however, unable to act because the matter falls within the purview of the General Assembly. Совет, однако, не смог принять какие-либо меры, поскольку данный вопрос входит в сферу компетенции Генеральной Ассамблеи.
The process of globalization has been unable to ensure benefit to all in an equitable and judicious manner. Процесс глобализации не смог обеспечить преимущества для всех на равноправных и справедливых условиях.
The Ozone Secretariat was unable to meet the climate investment fund secretariat prior to the finalization of the report. Секретариат по озону не смог организовать встречу с секретариатом Климатического инвестиционного фонда в период до завершения подготовки настоящего доклада.
To date, the Forum secretariat has been unable to effectively engage the local authorities' major group because of the absence of a suitable network. На сегодняшний день секретариат Форума не смог обеспечить эффективное вовлечение в работу основной группы местных органов власти ввиду отсутствия подходящей сети.
Owing to a technical fault, the transporter was unable to make the flight. Из-за технической неисправности перевозчик не смог совершить запланированный рейс.
Her father was also unable to deliver a package of supplementary food and essential medication to Hnin May Aung, who suffers from jaundice. Отец также не смог вручить Хнин Мэй Аун, страдающей от желтухи, передачу с дополнительным продовольствием и необходимыми медикаментами.
The Committee was unable to recommend an exemption for metered-dose inhalers using beclomethasone, levosalbutamol and salbutamol, given the availability of alternatives. Комитет не смог рекомендовать исключение в отношении дозированных ингаляторов с использованием беклометазона, левосальбутамола и сальбутамола из-за наличия альтернатив.
The SBI, at its thirty-first session, considered this agenda sub-item but was unable to complete its deliberations. ВОО на своей тридцать первой сессии рассмотрел данный подпункт повестки дня, но не смог завершить его обсуждение.
The invited expert from the Pacific was unable to attend. Приглашенный эксперт Тихоокеанского региона не смог принять участие в совещании.
He was unable to visit south - central Somalia and Mogadishu for security reasons. Он не смог посетить юго-центральную часть Сомали и Могадишо по соображениям безопасности.
He was, however, unable to mention any specific activities. Однако он не смог назвать ни одного конкретного действия.
The Department acknowledged that the Centre was unable to satisfactorily deliver its anticipated outputs. Департамент подтвердил, что Центр не смог удовлетворительным образом выполнить намеченную для него работу.
Mr. Montoya was unable to furnish evidence of expenses or contracts to support this claim. Г-н Монтойя не смог представить доказательства, подтверждающие его заявление о расходах и контрактах.
The Drafting Committee had been unable to complete its work on draft article 12 in the time allotted to it. Редакционный комитет не смог завершить работу по проекту статьи 12 в отведенное ему время.
The author has been unable to explain the delay in producing the wanted notice concerning him. Автор не смог объяснить задержку с представлением уведомления об объявлении его в розыск.
Owing to the complexity and importance of the issue, the Special Rapporteur has been unable to finalize the report. Из-за сложности и важности вопроса Специальный докладчик не смог завершить подготовку доклада.
Mr. Vaya has been unable to explain what these flight tickets were purchased for. Г-н Вайя не смог объяснить, в каких целях были приобретены эти авиабилеты.
Mr. Al-Abdulkareem was unable to contest the legality of his arrest and detention. Г-н аль-Абдулкарим не смог оспорить законность своего ареста и содержания под стражей.
Pakistan supported the eventual elimination of anti-personnel mines but had been unable to sign the Ottawa Convention owing to its legitimate security concerns. Пакистан выступает за постепенную ликвидацию противопехотных мин, однако не смог подписать Оттавскую конвенцию ввиду своих законных соображений безопасности.