Английский - русский
Перевод слова Unable
Вариант перевода Не смог

Примеры в контексте "Unable - Не смог"

Примеры: Unable - Не смог
Mr. Berti Oliva expressed surprise that the Committee had been unable to take action on the matter, despite having been so close to achieving a consensus. Г-н Берти Олива выражает удивление по поводу того, что Комитет не смог принять решения по этому вопросу, хотя ему почти удалось достигнуть консенсуса.
My delegation regrets that the Committee was unable to approve the two posts requested for the Rapid Deployment Management Unit during the Committee's deliberations. Моя делегация сожалеет о том, что в ходе своей работы Комитет не смог одобрить две должности, которые были запрошены для Группы по управлению быстрым развертыванием.
Despite our growing interconnectedness, the UN Security Council has not yet been unable to achieve sufficient consensus to resolve pressing matters such as Syria. Несмотря на нашу растущую взаимозависимость, Совет Безопасности ООН до сих пор не смог достигнуть достаточного консенсуса в решении таких острых вопросов, как Сирия.
My Minister of Foreign Affairs and Trade, His Excellency The Honourable Phillip Muller, was unable to lead the Marshall Islands delegation owing to pressing and urgent commitments at home. Наш министр иностранных дел и торговли Его Превосходительство достопочтенный Филлип Мюллер не смог возглавить делегацию Маршалловых Островов из-за срочных и неотложных дел дома.
For example, given its member states' current resources, the EU, acting alone, would be unable to ensure a Western commitment in Afghanistan. Например, принимая во внимание сегодняшние ресурсы его стран-членов, ЕС не смог бы в одиночку обеспечить выполнение Западом своих обязательств в Афганистане.
The Advisory Committee, however, was unable to complete its consideration of the Secretary-General's request for new and converted posts, owing to the pervasive unavailability of reliable statistics and explanatory information. Однако Консультативный комитет не смог завершить рассмотрение предложения Генерального секретаря в отношении новых и преобразованных должностей по причине постоянного отсутствия надежных статистических данных и пояснительной информации.
It would also be examining some of the biennial programme plans and other reports in respect of which CPC had been unable to conclude its consideration. Он будет также анализировать некоторые двухгодичные планы работы и другие доклады, рассмотрение которых КПК не смог завершить.
It therefore regretted that, owing to lack of time, it had been unable to make specific recommendations on measures to improve its working methods and procedures. Поэтому она сожалеет, что в силу недостатка времени Комитет не смог вынести конкретные рекомендации относительно мер по улучшению методов и процедур своей работы.
Police warned him to stay away from the boy after suspicions were aroused, but despite the warning the author was unable to resist further contact and committed further offences. После возникновения подозрений полиция предупредила его о том, что ему следует избегать контактов с этим несовершеннолетним, однако, несмотря на предупреждение, автор не смог отказаться от дальнейшего общения и совершил новые противоправные деяния.
a UNICEF was unable to provide Field Service staffing data. а ЮНИСЕФ не смог представить данные о сотрудниках категории полевой службы.
It carried out new massacres, then proceeded to destroy what it had been unable to destroy at the beginning of its campaign of aggression. Он осуществил новые массовые расправы, а затем принялся уничтожать то, что не смог уничтожить в начале своей агрессивной кампании.
The contractor which was originally responsible for levelling the land and constructing the main and secondary irrigation and drainage systems was unable to complete the work. Подрядчик, который первоначально отвечал за выравнивание поверхности и строительство главной и вторичной систем ирригации и осушения, не смог завершить работу.
However, the amendments entailed complex issues and the Bills Committee was unable to complete consideration of the Bill within the 2000 legislative term. Однако в связи с предложенными изменениями возникли настолько сложные вопросы, что Комитет по законопроектам не смог закончить рассмотрение представленного законопроекта в оговоренный законом срок, ограниченный 2000 годом.
The Centre was unable to provide the Board with reasons as to why risk and quality logs were not maintained for projects. Центр не смог представить Комиссии обоснование причин отсутствия таких журналов по проектам.
Furthermore, the Centre was unable to provide the Board with reasons as to why the fittings were needed for the project. Кроме того, центр не смог объяснить Комиссии, для чего эти приборы необходимы проекту.
Mr. BRYDE said that Mauritius had indeed provided information on the rioting but had been unable to make known the results of the inquiry conducted subsequently. Г-н БРИДЕ говорит, что Маврикий действительно представил информацию о столкновениях, однако не смог сообщить о результатах проведенного впоследствии расследования.
The Committee had been unable to ascertain how the Covenant could be applied by the courts if it contradicted the Constitution, municipal law or religious law. Комитет не смог установить, как Пакт может применяться в судах, если он противоречит Конституции, муниципальному или религиозному праву.
The Special Committee should have more time to deliberate, since it had been unable to obtain concrete results on a number of items included in its agenda. Комитет должен получить больше времени для обсуждения, поскольку по нескольким вопросам, включенным в его повестку дня, он не смог достигнуть конкретных результатов.
He had been unable to obtain details of the penalties imposed but would forward the information to the Committee in due course. Он не смог получить подробную информацию о применявшихся мерах наказания, однако направит ее в Комитет позднее.
As the complainant was unable to make the advance payment, he was denied the opportunity to have his application reviewed by the Tribunal. Поскольку жалобщик не смог оплатить эти расходы, он был лишен возможности пересмотра его просьбы трибуналом.
On behalf of Mr. Shahbaz, who was unable to be present, he read out the following report. От имени г-на Шахбаза, который присутство-вать не смог, он зачитывает следующий отчет.
The bank was unable to furnish an official document confirming the signatures of the office's designated signatories. Банк не смог представить официальный документ, подтверждающий подписи сотрудников Отделения, имеющих право подписи.
Let me add that the annual report also sets out instances in which the Security Council was unable to agree, and therefore did not take action. Я хотел бы добавить, что в ежегодном докладе также упоминается о ситуациях, в которых Совет Безопасности не смог прийти к согласию, и поэтому не принял никаких действий.
In 2010 the Director was unable to participate in the conferences but continued to work on the promotion of the values learned during the past years. В 2010 году директор не смог принять участие в этих совещаниях, но продолжал заниматься пропагандой ценностей на основе накопленного в ходе последних лет опыта.
Although this proposal provided additional information, the Subcommittee was unable to make progress and the problems identified were therefore referred to the Harmonized System Committee for its consideration. Хотя в этом предложении содержится дополнительная информация, Подкомитет не смог достичь прогресса и выявленные проблемы, таким образом, были переданы для рассмотрения Комитетом по Согласованной системе.