Naming themselves the GALCIT Rocket Research Group, they gained access to Caltech's specialist equipment, though the economics of the Great Depression left von Kármán unable to finance them. |
Назвав себя исследовательской группой ракетной техники GALCIT они получили доступ к специализированному оборудованию Калифорнийского технологического института, хотя из-за Великой депрессии Карман не смог оказывать им финансовую поддержку. |
Following the resignation of manager Lucien Favre, who lost the first five matches of the Bundesliga, and André Schubert's appointment, he was unable to find a place in the starting lineup. |
После отставки главного тренера команды Люсьена Фавра, проигравшего первые пять матчей в Бундеслиге, и назначения Андре Шуберта Торган не смог найти себе места в стартовом составе. |
At 17 he signed professional forms for Wolverhampton Wanderers, but was unable to break through to the first team, and in 1970 moved back home to join Darlington in the Fourth Division. |
В 17 лет он подписал профессиональные контракт с «Вулверхэмптон Уондерерс», но не смог прорваться в первую команду, а в 1970 году вернулся домой, чтобы присоединиться к «Дарлингтону», играющем в четвертом дивизионе. |
He was unable to keep the club in the First Division, however, and the team was relegated at the end of the 1961-62 season. |
Однако он не смог сохранить клуб в Первом дивизионе и по окончании сезона 1961/62 команда вылетела во Второй дивизион. |
Burckhardt talked about his discovery with Italian explorer Giovanni Belzoni, who travelled to the site, but was unable to dig out an entry to the temple. |
Буркхардт рассказал о своем открытии итальянскому исследователю и авантюристу Джованни Бельцони, который посетил это место, но не смог откопать вход в храм. |
Lord Kelvin suggested that the derivation of the equipartition theorem must be incorrect, since it disagreed with experiment, but was unable to show how. |
Лорд Кельвин предположил, что вывод теоремы о равнораспределении должен быть неверен, поскольку её выводы расходятся с экспериментом, но не смог указать ошибку. |
The club was unable to find an investor who would be willing to take on the debts of the club. |
Клуб не смог найти инвестора, который согласился бы взять на себя долги клуба. |
Although he was an esteemed economist before taking office, Salamanca was unable to suppress social unrest and to solve the severe economic problems caused by the Great Depression. |
Несмотря на то, что он был уважаемым экономистом до вступления в должность, Саламанка не смог подавить социальные волнения и решить серьезные экономические проблемы, вызванные Великой депрессией. |
Glitches can also be costly: in 2015, a bank was unable to raise interest rates for weeks resulting in losses of more than a million dollars per day. |
Сбои также могут привести к дорогостоящим расходам, так, в 2015 году банк не смог повысить процентные ставки в течение нескольких недель, что привело к убыткам более миллиона долларов в день. |
When Terror Inc. was hired by an unknown party to kill Ray, Dontrell was unable to defend Ray because "Josh" kept jamming. |
Когда Террор был нанят неизвестным участником убить Рэя, Донтрелл не смог защитить Рэя, потому что «Джош» начинал заклинивать. |
In June 2006, it was announced that Coleman was one of the new coaches in the International Fight League, but unable to assemble a team, he was replaced by Ken Shamrock. |
В июне 2006 Коулмэн должен был стать одним из тренеров в International Fight League, но не смог собрать команду, и его заменил Кен Шемрок. |
Hughes at first distinguished himself and was promoted to treasurer of the firm, but then he became involved in a complicated business deal and was unable to meet the financial obligation that was part of a joint agreement. |
Вначале, Хьюз отличился и был назначен управляющим финансами фирмы, но затем оказался вовлечен в сложную коммерческую сделку и не смог выполнить финансовые обязательства, которые были частью совместного соглашения. |
Though Chavez was able to continue, he was unable to get any momentum and was dominated by De La Hoya for the remainder of the fight. |
Хотя Чавес смог продолжить, он не смог набрать обороты и Де Ла Хойя доминировал до конца боя. |
I tried to steal love from you, love I was unable to win. |
Я пытался украсть твою любовь, Джул. Любовь, которую я не смог победить. |
There was someone I was unable to thank for all his help... and I'd like to salute him now. |
Кое-кого я не смог поблагодарить за всю его помощь... и сейчас я хотел бы поднять за него тост. |
Lacking supplies and proper instruments, Speke was unable to survey the area properly but was privately convinced that it was the long sought source of the Nile. |
Не имея соответствующих инструментов, Спик не смог обследовать область должным образом, но был убежден, что нашел наконец исток Нила. |
He had to undergo surgery, and as a result, he was unable to play the role of Sir Lachlan Morrison in The Wicker Tree, the sequel to The Wicker Man. |
Актёр перенёс операцию и в результате не смог сыграть сэра Лахлана Моррисона в «Плетёном дереве» - сиквеле фильма 1973 года «Плетёный человек». |
Due to current difficulties, however, Kyrgyzstan was unable to pay the full minimum amount necessary to avoid the application of Article 19 and requested an exemption under Article 19 for one year. |
Однако с учетом нынешних трудностей Кыргызстан не смог выплатить в полном объеме минимальную сумму, необходимую для того, чтобы избежать применения статьи 19, и просил применять в отношении него изъятие, предусмотренное статьей 19, в течение одного года. |
However, what the informant was unable to say Is exactly where, or when, the sale is going to take place. |
Однако, осведомитель не смог сообщить, где и когда это произойдет. |
Let my people do what you've been unable to do. |
Позволь моим людям сделать то, чего ты сделать не смог. |
Not only am I unable to protect them, |
Я не смог их защитить. что с ними несправедливо обошлись. |
The Director was unable to inform him of the number of prisoners, under investigation or otherwise detained, in Kabul or in the provinces. |
Директор не смог представить ему данных относительно числа лиц, находящихся под следствием или под стражей в Кабуле или в провинциях страны. |
The Minister was unable to provide the Special Rapporteur with the number of prisoners, believed to be in the hundreds, detained in jails belonging to the parties. |
Министр не смог представить Специальному докладчику данных о числе заключенных в тюрьмах, принадлежащих различным партиям, которое, как полагают, составляет несколько сотен человек. |
The Special Rapporteur is aware that heavy fighting has taken place in the area where the museum is located but was unable to ascertain the veracity of the reports. |
Специальный докладчик знает о том, что в районе расположения музея происходили крупные вооруженные столкновения, но он не смог установить достоверность этих сообщений. |
The supplier was unable to meet the delivery dates of 15 February and 5 March 1993 for the first and second consignments. |
Выбранный поставщик, тем не менее, не смог соблюсти сроки поставки первой и второй партий - 15 февраля и 5 марта 1993 года. |