| In particular, there had been two items on which the Programme and Budget Committee had been unable to reach a consensus. | Так, Комитет по программным и бюджетным вопросам не смог достичь консенсуса по двум пунк-там повестки дня. |
| In the autumn of 1534 the governor of Kiev Andrey Nemirovich Radogosch burned, but he was unable to take Starodub and Chernigov. | Осенью 1534 г. киевский воевода Андрей Немирович сжёг Радогощ, но не смог взять Стародуба и Чернигова. |
| After the raid, he set out for the battery, but was unable to gain entry due to the volume of fire from the British paratroopers. | Узнав о штурме, он отправился на батарею, но не смог попасть внутрь из-за огня британских десантников. |
| He held a match point in the fourth set, but was unable to close it out. | Он имел матчболл в четвертом сете, но не смог его реализовать. |
| However, Frederick reigned for only 99 days, and was unable to bring about much lasting change. | Фридрих процарствовал всего 99 дней и не смог добиться значительных изменений. |
| Defending champion Brent Petway was unable to repeat his last year's performance and was eliminated in the first round along with Othyus Jeffers. | Прошлогодний чемпион Брент Петвей не смог повторить успех 2008 года и вылетел после первого раунда вместе с Отисом Джефферсом. |
| The decaying Soviet regime was unable to crush Russia's growing democratic movement - it would take Vladimir Putin to do that a decade later. | Распадающийся советский режим не смог подавить растущее демократическое движение в России. Владимир Путин смог сделать это одно десятилетие позднее. |
| But he was unable to extinguish the flames that now were engulfing him. | Ему удалось освободиться... от всё ещё пылавшей женщины, однако он не смог погасить... охвативший его огонь. |
| Mikulin had been unable to resolve the issues with the AM-37 in the meantime and production was not resumed. | Микулин не смог исправить недостатки АМ-37, и производство не возобновлялось. |
| As a result of his conviction, he has been unable to find a work as a journalist and has been unable to find any gainful employment. | В результате признания его виновным он не смог найти работу в качестве журналиста или какую-либо другую работу, приносящую доход. |
| Arechis, himself from the duchy of Friuli, captured Capua and Crotone, and sacked Byzantine Amalfi, but was unable to capture Naples. | Арехис, преемник Зотто, овладел Капуей и Кротоной, разорил Амальфи, но не смог взять Неаполь. |
| On 31 July she briefly sighted but was unable to close the French fleet, so she returned to Torbay on 10 August. | 31 июля кратковременно наблюдал французский форт, сблизиться не смог; 10 августа вернулся в Торбей. |
| King Henry retaliated by launching an invasion and built a new castle at Painscastle, but was unable to penetrate far into Wales. | Король Генрих вторгся в Уэльс и построил замок Пейнскасл, но не смог проникнуть вглубь страны. |
| Freed from his brainwashed state, he tried to restore his human form but was unable to and thus blamed Hephaestus for abandoning him. | Освободившись от зависимости, он пытался восстановить свою человеческую форму, но не смог и обвинил Гефеста в предательстве. |
| Of course, I had been defeated by Kiritsugu, ...so I was unable to witness the final scene. | Киритсугу победил меня тогда и я не смог дожить до последнего этапа. |
| And in local news, a candidate in the 52nd aldermanic race was unable to attend a final debate with his political rival. | Сегодняв выпуске: кандидат в 52-ых выборах председателя не смог присутствовать на решающих дебатах со своим политическим соперником. |
| The secretariat of the Economic Community of Central African States (ECCAS), which had been invited, was also unable to attend. | Не смог принять участия в совещании и генеральный секретарь Экономического сообщества государств Центральной Африки (ЭСГЦА). |
| The latter was unable to furnish sufficient proof of an alleged cash payment of 10,000 Swiss francs; the court accordingly allowed the main claim. | Последний не смог обосновать утверждение об уплате 10000 швейцарских франков; соответственно суд удовлетворил поданный иск. |
| Lauda was unable so restart after Hunt's aggressive move caused them both to spin out in the last lap of the race. | Лауда не смог стартовать заново после агрессивного хода Ханта, стоившего обоим потери управления на последнем круге гонки. |
| The Cuban Book Institute has also been unable to pay its dues to the International Standard Book Number System Agency. | Кубинский институт книги также не смог выполнить свои обязательства по оплате квот, связанных с членством в Международном агентстве Международной стандартной нумерации книг. |
| 12.21 Ngongo was unable to be more precise about the time than that "it could have been any time after 20 hours". | 12.21 Точное время Нгонго указать не смог, сказав лишь, что «мог быть любой час после 20ти». |
| As Mr. Cheikh Ndiaye Sylla (Senegal) was unable to attend, Ms. Fagamou Sy acted in his stead. | Поскольку г-н Шейх Ндиае Силла (Сенегал) не смог присутствовать, на этом совещании его функции выполняла г-жа Фагаму Сю. |
| He told me that he would have been unable to witness or submit to injustice without doing anything. | Он сказал, что не смог бы сидеть сложа руки и наблюдать за преступлениями или мириться с ними. |
| The Central African Republic was absent. Chad, although unable to be present, nevertheless transmitted its contribution to the proceedings. | Чад, который не смог принять участие в этом совещании, тем не менее передал Председателю Бюро Комитета свои документы, чтобы внести вклад в работу совещания. |
| The Claimant was unable to identify several family members and complained about attempts to catch him out by presenting him with impostors. | Претендент не смог назвать нескольких членов семьи, когда его пытались поймать на лжи, представляя ненастоящих Тичборнов. |