Английский - русский
Перевод слова Unable
Вариант перевода Не смог

Примеры в контексте "Unable - Не смог"

Примеры: Unable - Не смог
I was unable to fix the drains! Я не смог починить сточные трубы!
Lauda was unable so restart after Hunt's aggressive move caused them both to spin out in the last lap of the race. Лауда не смог продолжить гонку после того, как их обоих закрутило из-за агрессивного хода Ханта на последнем круге.
However, I was unable to think of anything new at that moment. (Laughter) My ideas were unoriginal. Но так и не смог придумать ничего нового! (Смех) Мои идеи стали банальными.
Our operative in Anubis's ranks has been unable to get aboard the new ship and has only a very limited working knowledge of it. Наш агент в рядах Анубиса не смог попасть на борт нового корабля и имеет только очень ограниченные знания о нем.
Last week, due to circumstances beyond my control I was unable to tell you all the commands you will be learning in this class. На прошлой неделе... в силу непредвиденных обстоятельств... я не смог сообщить вам все команды... которые вы выучите на наших занятиях.
The increased financial burden of the headquarters building has meant that the University has been unable to make the fullest possible use of the new facilities. Усилившееся финансовое бремя, связанное с затратами на здание штаб-квартиры, означает, что Университет не смог оптимально использовать новые помещения.
Despite having held three meetings, the Authority was, unfortunately, unable to elect a Council, a Secretary-General or a Finance Committee. Несмотря на то, что проведено три совещания, Орган, к сожалению, не смог избрать Совет, генерального секретаря и Финансовый комитет.
For reasons beyond his control, the Special Rapporteur was unable to organize the third expert meeting on the question of a database on states of emergency. По не зависящим от него причинам Специальный докладчик не смог организовать третью сессию экспертов по вопросу о базе данных о чрезвычайных положениях 4/.
The Committee was unable to reach agreement on a recommendation to the General Assembly that it approve the programme narrative of section 21, Human rights. Комитет не смог прийти к общему мнению в отношении того, чтобы рекомендовать Генеральной Ассамблее утвердить описательную часть раздела 21 "Права человека".
As it turns out, I was unable to attempt it, out of fear for my own life. Я не смог сделать этого, потому что боюсь умереть.
Since I arrived, I have been unable to access any of the core systems, power, navigation or propulsion. Со времени прибытия я не смог получить доступ ни к одой из базовых систем: энергии, навигации или двигателям.
Even Colonel Chuodeng is unable to stop him Даже полковник Чуденг не смог остановить его
For all these reasons, Sudan has been unable to vote in favour of the draft resolution as its reservations have not been taken into consideration. В силу всех этих причин Судан не смог проголосовать за данный проект резолюции, поскольку высказанные нами оговорки не были приняты во внимание.
As no permission was received in answer to his request, the Special Rapporteur was unable to make a first-hand assessment of the situation. Поскольку разрешения получено не было, Специальный докладчик не смог лично ознакомиться с ситуацией в этом районе.
Noting that owing to security considerations the Special Rapporteur has been unable to visit Kabul recently, отмечая, что по соображениям безопасности Специальный докладчик не смог посетить Кабул в последнее время,
And to congratulate her on her engagement... which I was unable to do, since it turns out there's no such event. И поздравить с помолвкой, но не смог этого сделать, потому что помолвки не будет.
In spite of those positive developments in the implementation of the July 1997 Agreement, the Committee has been unable to begin its investigative work. Несмотря на эти позитивные сдвиги в осуществлении Соглашения от июля 1997 года Комитет не смог приступить к следственной работе.
Allegedly he only met his representative 30 minutes before the beginning of the trial and was unable to examine the evidence with him. Он якобы беседовал с этим адвокатом всего за 30 минут до начала судебного разбирательства, а потому не смог обсудить с ним вопрос о показаниях.
The strikes have ended for the time being, despite the fact that the Minister of Justice was unable to meet the strikers' demands. На данный момент забастовки прекратились, несмотря на тот факт, что министр юстиции не смог удовлетворить требования бастующих.
He takes this opportunity to thank all concerned for their valuable cooperation, without which he would have been unable to fulfil his mandate. Он пользуется случаем с тем, чтобы выразить всем им признательность за их ценное сотрудничество, без которого он не смог бы выполнить свой мандат.
Counsel assumes that the late Mr. Henry was unable to obtain legal aid for the preliminary hearing because of the notoriously low remuneration rate for legal aid. Адвокат предполагает, что покойный г-н Хенри не смог воспользоваться юридической помощью в ходе предварительного слушания дела по причине крайне низких ставок оплаты услуг юрисконсультов.
For logistical reasons, the Representative was unable to visit Nampula province and the views of those with whom he discussed this question differed widely. По материально-техническим причинам Представитель не смог посетить провинцию Нампула, а мнения тех, с кем он обсуждал этот вопрос, очень расходились.
As to Bata public prison, the Special Rapporteur was unable to visit it on this occasion but he did receive reliable information about conditions there. Что касается государственной тюрьмы в Бате, то, хотя Специальный докладчик не смог посетить ее в этот раз, он получил достоверную информацию относительно условий содержания в ней.
He was also unable to meet the co-Ministers of the Interior, with whom he intended to discuss a number of important matters addressed in this report. Он также не смог встретиться с министрами внутренних дел, с которыми он намеревался обсудить ряд важных вопросов, затронутых в настоящем докладе.
The full implementation of the Law has been delayed because the Pedagogical Faculty was unable to provide qualified Albanian-speaking professors within a short period of time. Полное осуществление этого закона было отложено в силу того, что педагогический факультет не смог в течение короткого периода времени найти квалифицированных преподавателей, говорящих на албанском языке.